Тиамат (СИ) - "Rustem". Страница 26
Кива взялся за рукоять меча, оценив его неестественную тяжесть. Он сразу отметил, чо равновесие совсем не идеальное. И понял, почему. У основания клинка он увидел эмблему. Там красовались два перекрещенных молота. Джерард издал короткий смешок.
— Я не знаю, вернетесь ли вы назад. Но я точно знаю, что от вас зависит очень многое. Возможно, судьба всего мира. Мы не ждем, что вы уничтожите всех врагов. Все, что вам нужно, это встретиться с врагом, вступить с ним в бой и уйти назад живыми. Все для того, чтобы кое-кто убедился в том, что угроза существует. И что она способна погубить все, что нам дорого. — Йозеф, скрепив руки за спиной, двигался вдоль линии из десяти вооруженных солдат.
При ходьбе у него сохранялась прямая осанка, широкие шаги, голова чуть приподнята вверх. Все так, как он и привык. Остановился он напротив самого крайнего бойца, Джерарда. Джер был одет в легкий гамбезон из многослойной ткани. На теле Кивы тоже был доспех легкого типа: кожаный дублет. Все остальные же, пусть Джер и пытался уговорить их последовать его с Кивой примеру, облачились в сталь с ног до головы. Все вооружены мечами.
— Руководить будешь ты, — обратился Йозеф к Джеру. — Ты единственный, кто уже сталкивался с этим врагом.
Трое чародеев, включая Якурэ, приблизились к внешней стенке барьера.
— Приготовьтесь! — Крикнул Тиль, молодой светловолосый волшебник в синей мантии, заместитель Якурэ Кранкхайта в обществе чародеев.
— А назад нас вернут так же, как в прошлый раз? — Поинтересовался Джер, встретившись взглядом с Тилем.
— Да. Мы решили, что времени у вас будет до захода солнца. Если к тому моменту вы не вернетесь, то мы используем телепортацию, чтобы вернуть сюда вас.
— Или наши трупы, — негромко ответил Джер, но Тиль эти слова не услышал.
— Вперед! — Скомандовал Тиль.
Малая область барьера переменила свой цвет из темно-фиолетового в светло-розовый. В это розовое пятно и устремился малый отряд. Однако, оказавшийся по ту сторону светящейся материи Джерард, который и без того полагал, что их слишком мало, ощутил на себе тяжесть новых проблем. Рядом с ним стояли Кива и еще трое мечников, имена которых он не знал. Остальные пятеро остались за пределами барьера.
— Кретины! — Выругался Джер, обернувшись к тем, кто не ступил в пределы леса. — Вы должны были идти за нами!
— Так пытались! — Обяснился один из них, безрезультатно упираясь ладонями в фиолетовую полу-прозрачную стенку. — Не пустило!
— Вы говорили, что пройдут около десяти, — возмущенно сказал Йозеф, глянув на Якурэ.
Чародей, опираясь на посох, тихо кашлянул, а после ответил:
— Случаются просчеты. И пять не так уж далеко от десяти.
— А еще раз нельзя? — Кива, будучи внутри леса, осторожно приложил острие меча к магической материи. — Для оставшихся пятерых.
— Подобные махинации сильно влияют на стабильность работы магических объектов. — Якурэ почесал висок. — Боюсь, что если повторим прямо сейчас, то можем разрушить структуру барьера. Давайте подождем хотя бы часов пять-шесть. А после повторим.
— А в итоге окажется, что ждать придется десять часов. Ведь пять не так уж далеко от десяти. — Кива расплылся в улыбке. — Нет уж, торчать тут я не намерен. Идемте впятером.
Он успел сделать только два коротких шага, а на начале третьего ощутил на своем плече присутствие чьей-то руки.
— Погоди, — сказал Джерард. — Я не согласен. Лучше подождать.
— Долго, — коротко ответил Кива.
Джерард руку с плеча Кивы не убрал.
— Зато увеличим шансы на выживание. Я видел здешних обитателей в бою. Они опасны. Можно и потерпеть какое-то время.
Кива, натянув на лицо маску задумчивости, вопросил:
— Вино есть?
Джерард отрицательно покачал головой.
— Долго, — снова заключил Кива и бросил неприязненный взгляд на кисть Джера, возложенную на его плечо.
Джерард тут же оттянул руку.
Спор не продлился долго. Йозеф поддержал Киву, ибо тоже считал, что лучше разобраться с этим как можно скорее. В конечном итоге Джерард уступил, и они отправились в путь. Когда они углубились в лес настолько, что белостволые деревья полностью скрыли их спины из виду, Йозеф развернулся и направился к своей палатке. Но по пути его перехватил запыхавшийся гонец.
— Милорд! Послание от короля! Срочное!
— Давай сюда, — резко сказал Йозеф, заранее протянув руку. Однако гонец ничего ему не вручил.
— Послание устное, милорд.
— Так говори же. Я слушаю. — Йозеф вернул руку за спину, сцепив ее со второй.
— Прямо здесь? — Неуверенно вопросил Неон, — так звали молодого гонца, — и посмотрел куда-то за спину Йозефу.
Де Моро тут же сообразил, что за ним кто-то стоит. Медленно обернувшись через плечо, он увидел широко улыбающегося Якурэ.
— Что там, лорд Йозеф? Важные новости из Моара? — Спросил чародей, нисколько не стесняясь.
Несмотря на то, что здешние деревья не имели на себе листьев, их кроны каким-то образом очень слабо пропускали дневной солнечный свет. Тем не менее, в лесу было на удивление жарко.
— А почему они не закрыли сверху? — Спросил Кива, уже уставший от длительного молчания.
Джерард, идуший впереди всех, поднял голову вверх.
— Не знаю, — сказал он. — Может быть, не хватило собранной энергии.
— А ты, похоже, что-то знаешь об этом. — Кива ускорил шаг, дабы поровняться с Джерардом.
— В чем?
— Ну… — Кива поднял руку и странно пошевелил пальцами, имитируя то ли щупальца, то ли языки пламени, — в магии.
— Да. Кое-что знаю.
— А вот мне все же кажется, что зря верхушку не закрыли. Если ты говоришь, что эти…чудовища…даже оружие изготавливают, то построят и лестницы. Из деревьев. И перелезут через барьер.
Джер нахмурился. Это предположение действительно взволновало его. Однако он никак не мог понять, по-настоящему ли волнуется Кива, или же просто дурачится.
— Ты все еще не веришь, верно? — Прямо спросил Джер.
— Во что? — С усмешкой бросил встречный вопрос Кива.
— В то, что здесь правда обитают "чудовища".
Остальные трое топали молча. Только иногда обменивались короткими фразами, которые ни Джер, ни Кива, идущие впереди, не слышали.
— Конечно же верю, — серьезно ответил Кива. — Я же не дурак. Я вижу этот лес. Такой, какой не видел никогда. И каких наверняка быть не должно. Я увидел сборище чародеев, напуганных чародеев. Которые огородили этот лес, ибо уверены, что в нем что-то обитает. Что-то опасное. Я не сомневаюсь, что все так и есть.
— Тогда зачем весь этот поход? — Джерард остановился.
Вслед за ним остановились и все остальные, кроме Кивы. Он совершил еще несколько шагов, и лишь потом сделал остановку и повернулся к другим.
— Затем, что я все еще не уверен, что сил Террора совместно с обществом чародеев может оказаться мало для решения этой проблемы. Возможно, вы и сами сможете без труда перебить всех этих чудовищ.
— Мы не знаем, сколько их.
— Вот и узнайте. А уже потом будет видно, насколько необходимо вмешательство Креста. — После сказанного Кива хотел продолжить движение, но слова Джерарда вынудили его остаться на месте.
— Потом может быть поздно! И тогда уже даже сил Креста не хватит, чтобы это остановить!
Кива рассмеялся.
— Напомни, как тебя зовут?
— Джерард Блэр, — малость рассержено процедил Джер.
— Поверь, Джерард Блэр, нет на свете такого врага, которого бы не разбила армия Креста.
Джер ничего не ответил. Он просто продолжил путь. Кива, пропустив Джера вперед, двинулся вслед за ним, заняв второе место в колонне из пяти человек. Трое идущих позади продолжали время от времени перешептываться. Сперва Кива не придавал этому значения. Но в какой-то момент он понял, что им овладело волнение. Он приложил пальцы к горлу, нащупав следы, оставленные твердой веревкой.
— Знаете что… — Вдруг сказал он, сделав широкий шаг в сторону и выбившись из строя. — Идите вперед. Я лучше буду идти позади.