Арв-3 (ЛП) - Рене Камео. Страница 43

После тренировки с мечами, я сказала Тине, что хочу пойти на стрельбище, но она сказала, что вернётся в комнату. Вид у неё был такой, будто она вот-вот собиралась рухнуть на пол. Так сказался на ней недосып.

На стрельбище инструктор выдала мне пистолет 22 калибра. Хоть это был и не Адище, но, по крайней мере, я могла занять себя на какое-то время. Мне хотелось пострелять и выпустить пар. Расстреляв все свои патроны, я приняла душ и отправилась обратно в комнату.

Как только я провела картой по считывающему устройству и зашла внутрь, Тина подскочила с кровати. Она подбежала ко мне и чуть ли не врезалась в меня.

— Мне так жаль, Эби. Мне так жаль, — заплакала она.

Её тело дрожало, а в глазах стояли слезы.

— Почему тебе жаль? Что случилось? — сказала я, сделав шаг в сторону.

Внутри у меня все упало.

— Финн. Они отправили его сегодня утром с группой, и их вертолет упал где-то за пределами одного из городов. Они отправляют спасательный вертолет через несколько часов.

Внутри меня все застыло.

— Подожди… что? Где сейчас Финн?

— Так как он уже тренировался раньше, они отправили его и нескольких человек в качестве подкрепления для другой группы, которая была на задании уже пять дней. Когда они были готовы приземляться, что-то случилось, и их вертолет упал.

Мне понадобилось некоторое время, чтобы переварить ее слова.

— Нет. Нет. Нет, — выдохнула я. Мои глаза тут же наполнились слезами, и я перестала что-либо видеть. — Этого не может быть.

Это был мой самый сильный страх, и мой самый жуткий кошмар. Финн был снаружи, вероятно был ранен, а может быть… Нет. Я отказывалась верить в то, что он погиб.

Неожиданно я потеряла способность дышать. Казалось, что стены начали давить на меня со всех сторон. Я должна была быть с ним. Мы с ним были командой. Мы должны были сражаться вместе.

— Кто руководит спасательной операцией? — спросила я.

Моё тело дрожало.

— Я не знаю, — ответила она.

— Мне надо поговорить с родителями.

— Твоего папу уже уведомили, так же как и маму Финна.

Мое сердце упало при мысли об Ане и о том, что, должно быть, она чувствовала.

— Тина, мне прямо сейчас нужна твоя помощь, больше, чем когда-либо. Мне надо знать, как я могу попасть в спасательный вертолет. Я собираюсь найти Финна.

— Что? Эби, ты не можешь пойти туда. Эти существа повсюду. Тебя убьют.

— Поэтому я должна пойти туда. Я должна найти его и привести назад. Я не смогу спать, дышать, или жить, пока не узнаю, что с ним всё в порядке.

Она кивнула.

— Хорошо. Я сейчас вернусь. Не делай глупостей, чтобы не попасть в тюрьму.

— Не буду, — пообещала я.

Я пошла в ванную, умылась и убрала волосы наверх, после чего пошепталась с Богом. Он вроде услышал меня в прошлый раз, поэтому я решила попробовать.

— Эй. Это Эби. Ты один раз услышал меня, и прислал нам помощь. Спасибо тебе за это… если это был ты. На этот раз я снова прошу тебя о помощи. Не для себя, но для Финна. Пожалуйста, позаботься о нём. Пожалуйста, пусть он будет в безопасности, пока не придёт помощь.

В дверь постучали, и как только я открыла ее, я тут же упала в объятия папы.

— Эби, не волнуйся. Все будет хорошо, — сказал он, крепко обняв меня. Дядя Фрэнк стоял рядом с ним. — У нас сейчас состоится срочное собрание в конференц-зале.

Мир вокруг меня завертелся, сбив меня с ног, поэтому я крепко схватила папу за руку для поддержки. Он провёл меня по коридорам. Они казались мне другими, какими-то нереальными, как будто бы я спала и должна была вот-вот проснуться.

Когда мы, наконец, дошли до конференц-зала, я увидела, что там были все из нашего приюта, кроме доктора Бэнкса.

Аня сидела на стуле и рыдала. Моя мама, бабушка и Мей утешали ее.

Я подошла к ней и положила руку на плечо. Она повернулась и подняла на меня глаза, затем встала и крепко обняла.

— Они забрали у меня моего Финна, Эби. Они забрали его, а у меня даже не было возможности с ним попрощаться.

— Я знаю, — прошептала я. — Как и у меня.

Папа вышел вперед и откашлялся.

— Я собрал вас, так как мы только что получили информацию о том, что Финн пропал без вести, как и шесть членов его группы. Они были отправлены на подкрепление другой группы солдат на топливной станции, но не смогли добраться до места назначения. Штаб получил экстренный звонок от пилота, который сообщил, что что-то случилось с двигателем. Они предполагают, что вертолет упал где-то за пределами одного из городов. Примерно в сорока милях от него. На поиски вертолета отправилась группа солдат, располагавшаяся неподалеку, но они нашли только одно тело. Тот человек мёртв. Все остальные пропали без вести. Через час туда будет отправлен спасательный вертолет, и они готовы предоставить нам два места в этом вертолете, если кто-то хочет помочь.

— Я полечу, — сказал дядя Фрэнк, встав и подняв руку.

Его жена начала рыдать.

— Я лечу с тобой, — сказала я.

Я решительно встала, стараясь приподняться повыше, чтобы все в зале увидели меня.

— Нет, не летишь, Эби, — сказал папа.

— Ты не можешь остановить меня, папа. Это Финн. Я знаю его лучше, чем кто-либо. И если он жив, я найду его.

— Эби, ты не можешь туда отправиться, — сказала мама, качая головой.

— Мам, ты-то должна понимать, почему я должна сделать это.

Я замолчала и попыталась сдержать слезы, потому что это был первый раз, когда я открыто заговорила о своих чувствах.

— Я люблю его, и не буду оставаться в стороне, зная, что он там. Не то, чтобы я могла что-то с этим поделать. Если вы не отпустите меня с этим вертолетом, я сбегу и пойду искать его одна. Так или иначе, я это сделаю, даже если мне придётся умереть.

— Эби, мы все его любим, но… — начал говорить папа, но я прервала его.

— Ты не понимаешь. Я влюблена в него. Он может быть ранен, и если это так, я нужна ему. Я должна пойти и найти его. Я знаю, что если бы со мной случилась беда, он бы не стал колебаться. Я знаю, что он пришёл бы мне на помощь. И ты это знаешь.

На какое-то мгновение в зале воцарилась тишина, и тут заговорил дядя Фрэнк.

— Стивен, может быть, она права. Даже если есть хотя бы небольшой шанс, что она может найти его, оно того стоит. Мы никогда не узнаем, если она не попытается. К тому же, она не сможет с этим жить и никогда не простит тебя, если не полетит.

Глаза моего папы наполнились слезами.

— Там люди умирают, Фрэнк. Она мой единственный ребенок, — сказал он.

Аня поднялась с места, по ее щекам текли слёзы.

— Финн мой единственный сын. Он моя жизнь. Он моё всё.

— Я даю тебе слово, Стивен. Я буду защищать Эби ценой своей жизни, — пообещал дядя Фрэнк.

Неожиданно с места встала тетя Сэнди и сказала:

— Стивен, я верю в своего мужа и знаю, что он защитит Эби. Он любовь всей моей жизни, и отец моего единственного ребенка, но я также знаю, что если бы он потерялся там, я бы пошла искать его.

Дядя Фрэнк повернулся к ней, и она упала в его объятия и зарыдала.

Папа замолчал, после чего подошёл ко мне и обнял меня.

— Найди Финна и приведи его сюда, — прошептал он.

— Так и будет, — всхлипнула я.

Вскоре после этого я почувствовала, как меня обняла мама.

— Пожалуйста, будь осторожна. И вернись к нам.

Она заплакала. Я кивнула.

Все остальные члены приюта тоже начали прощаться с нами по очереди, не зная, увидимся ли мы снова. Проклятье, даже я не была на сто процентов уверена в этом, но я знала, что я не смогу остаться за этими стенами в безопасной зоне, пока Финн был где-то там.

— Эби, встретимся здесь через тридцать минут, — сказал дядя Фрэнк.

Я кивнула, после чего направилась обратно в комнату.

Как только я вошла, Тина подскочила с кровати.

— Эби, папа сказал, что он выделил два места в вертолете для членов вашего приюта.

— Да, я полечу со своим дядей. Пожалуйста, скажи ему, что мы это ценим.