Это не мой мир (СИ) - Петрова Мария. Страница 31
— Неужели тебе нравится быть игрушкой в чужих руках? Тебе нравится твоя роль?
«Тхэ Чжо,» — жрица подошла ко мне ближе, так что текстовое окно едва помещалось между нами, — «С самого моего рождения у меня только одна роль! Я невеста косогана! Благодаря мне Пак Хёккосе обретёт власть и мудрость, способную объединить всю страну! И тогда народ перестанет страдать от бесконечных войн с Империей Хань, от междоусобиц и разбоя. Могущество, что даровано мне Небесами, спасёт Силлу.»
Не слишком ли много Небеса взвалили на эту маленькую девушку? Или им так надоел шум, создаваемый смертными, что пришлось вмешаться? В любом случае, это просто игра, и настоящая роль Арён — быть симпатичной девушкой в беде, чтобы герою было кого спасать и кому помогать.
Неуверенно, словно боясь испортить нежную фарфоровую кожу, я взял девичью руку и притянул Арён к себе.
— И тебе бы не хотелось прожить свою жизнь по-другому?
«Я не имею права даже думать о таком!»
Жрица вспыхнула румянцем, отстранилась и тут же отвернулась. Кончики её ушей покраснели, но девушка закрыла их руками и убежала вперёд, оставив меня и не обращая внимания на попытки извиниться.
Знакомый путь кажется короче. Неспеша, наслаждаясь царящим вокруг спокойствием, разглядывая вековые деревья, мы шли вперёд. Привычный маячок не давал нам сбиться. Необходимость в карте отпала совсем. Вот и полная мерзких саламандр речушка зажурчала неподалёку. Ещё немного и мы на месте.
Время от времени Чхоль пытался петь, но выходило у него столь ужасно, что в очередной раз пришлось мягко намекнуть ему, что не стоит обрекать несчастных лесных зверюшек на этот импровизированный концерт. Нисколько не смутившись, воин принялся мычать громче прежнего, пытаясь воспроизвести известный только ему одному мотив.
— Твоё пение бесподобно, как красота ино! Уверен, потомки сложат легенды вовсе не о твоих подвигах, но о голосе, способном разить монстров насмерть.
— Простым смертным не дано оценить всю гениальность моего вокального дарования!
Ким Чхоль развернулся и пошёл вперёд спиной, направляя теперь своё убийственное пение прямо в мою сторону. И, чего скрывать, когда он споткнулся и упал, я мысленно поблагодарил Небеса.
«Глаза людей велики, но гордыня не даёт смотреть им под ноги…»
Всплыла табличка прямо над кочкой, о которую воин и споткнулся.
— Да это же наша старая знакомая! — Чхоль так и остался сидеть на земле, но жестом подозвал нас с Арён подойти ближе.
На земле, прямо посреди дороги сидела та самая черепаха, поделившаяся с нами кимчхи. Я сразу узнал её по грустным от мудрости глазам.
— Добрый день, как ваши дела? Почему вы так далеко от моря?
Арён опустилась рядом со мной, с интересом и нежностью разглядывая черепаху.
«Всё я сделала ровно так, как вы меня научили. Тщеславие ослепило зайца, и с радостью он спустился со мной в Морской дворец, но вместо праздника застали мы траур. И когда мы уже почти подошли к воротам, я созналась, что никакого пира нет, что Король болен, и спасти его может только заячья печень. И заяц тогда остановил меня и воскликнул: "Надо было сразу мне всё рассказать, я с радостью помогу вам, вот только печень-то у меня не с собой! Я её дома оставил!"»
Черепаха глубоко вздохнула, втянула голову и продолжила:
«Лишь только на суше я поняла, что заяц мне наврал. Стоило ему сойти на берег, дал дёру, так что не догнать. Обменяла обман на ложь. Я погналась за зайцем вслед, затем попыталась найти ещё одного, но все они разбегались, стоило мне только приблизиться.»
Жрица едва слышно всхлипнула и мягко погладила шершавый панцирь.
«Морской король давно уж мёртв. И мне нет обратной дороги во дворец… Ложь к лицу лишь лжецам, честные же с ней совладать не в силах. Теперь вы знаете это, потому оставьте меня и идите с миром.»
Никто из нас не стал спорить. Молчанье сейчас лучший ответ.
Петь Чхоль перестал. Каждый обдумывал услышанное, пытаясь определить свою долю вины.
Но очень скоро настроение воина начало преображаться: грусть вновь сменилась воодушевлением, словно слова черепахи просто выветрились из его головы. Чем ближе мы подходили к деревне, тем сильней раздувалась грудь Чхоля.
— Встретят нас сейчас, как героев! Помнишь, как провожали? — Он по-дружески ткнул меня локтем. — Интересно, понадобится ли их сейчас спасать от какого-нибудь чудища! Мы же каждую деревню, да спасаем от кого-то!
— А если не можем спасти, то сжигаем, — я мрачно пнул попавшийся под ногу камень.
Кусты расступились, и тропа вывела нас к низким домишкам. Приветливо заскрипели под ногами подгнившие деревянные доски, которыми здесь была вымощенная главная улица, из-за изгородей показались любопытные детские носы. За ними стали выглядывать и взрослые, они учтиво кланялись и возвращались к своим делам. В деревне царило приятное оживление, торговая площадь встретила нас множеством дурманящих ароматов, шорохом лёгких тканей и теплотой улыбок.
«Безумно рада видеть вас в добром здравии!»
Госпожа Юн Со Хва вышла к нам всё такая же прекрасная, как и прежде.
«Смею я пригласить вас на ужин в свой дом?»
— Да мы с радостью отдохнём с дороги, только скажите, госпожа, нет ли у вас тут монстров каких или других проблем?
Удивлённо округлив глаза, Со Хва оглядела торговцев и немногочисленных зевак.
«Позвольте?» — вперёд сделал шаг дряхлый старичок, кожа на его руках была такой тонкой и сухой, что рисковала порваться при любом неаккуратном движении — «Давеча у меня корова сбежала в лес, слышу по ночам, как мычит она, кругами ходит, а дорогу домой найти не может. Подсобите? У меня возраст уже не тот, чтобы с тропинки без опаски сходить.»
— Корова? — Разочарованно протянул Чхоль, — Поможем, отчего бы и не помочь, да, друг?
— Не думаю, что она ушла далеко, это будет быстро, к вечеру управимся, — кивнул я другу, и тут же повернулся к старику, — Где, говорите, вы слышали мычание?
Решив побыстрей разделаться с мелкой просьбой, мы вежливо отказались от предложенного госпожой обеда и, затянув пояса, отправились в лес.
— Если так поглядеть, то корова вполне может сойти за монстра. Сам посуди: рога здоровенные, боднёт, мало не покажется! А если сзади подходить, может копытом нос расквасить… Да?
Чхоль с надеждой поглядел на меня, ему хотелось приключений, даже схватка с толстомордыми саламандрами сейчас принесла бы ему больше удовольствия, чем поиски заблудившейся скотины.
Увлёкшись монологом воина, я не сразу заметил скромно моргнувшую табличку. Но вот текстовое окно появилось снова, уже настойчивей привлекая внимание.
«Не думаю, что вы можете сильно пораниться, ища корову… Потому, я не смею просить, но могу я… Могу я вернуться к госпоже Юн Со Хва?»
Арён наконец остановилась, уперев глаза в землю. Переглянувшись с Чхолем, я только пожал плечами:
— Ты наверняка очень устала, иди конечно.
Скромно поклонившись, девушка медленно направилась обратно в деревню и вскоре скрылась с глаз совсем.
— Дорога же была совсем короткой! С чего бы ей устать… Наверно, просто неохота ползать по лесу, — бросил вслед жрице Ким Чхоль. — Давай лучше поищем следы копыт на земле.
Вдоволь насмотревшись на покрытую примятой мокрой травой землю, мы обнаружили лишь то, что селяне не прочь прогуляться по лесу. На исхоженной, утоптанной сотней пар ног почве, разобрать свежие следы было сложно, а в стремительно надвигающихся сумерках — вовсе невозможно. Махнуть на всё рукой и вернуться за коровой завтра не позволяла гордость.
Потеряв надежду окончательно, я остановился и просто стал любоваться уходящим днём и первыми звёздами, а мой упрямый друг продолжил рыскать в потёмках, не желая мириться с поражением.
— Ты чего там застрял?
— Надоело! Это просто корова, может, её уже сожрали саламандры!
Ким Чхоль ничего не ответил. Только его шаги стали медленней.
— Ну хоть расскажи что-нибудь, если всё равно ничем не занят, — крикнул воин чуть громче, чем нужно.