Хрисалида (СИ) - Хелльвальд Алекс. Страница 17
— Ты в надёжных руках, Хрисалида. С такими подругами ты не пропадёшь, — подмигнув, обнадёжила Фелисити девушку. — А я иногда буду приходить к тебе. На первое время тебе моих советов будет вполне предостаточно. Сегодня отдохни и переночуй здесь, завтра можно и домой!
Ещё немного посидев, старшая дриада распрощалась с приятельницами. Следом за ней убежала и Зарянка, а Липа осталась с Лидди. Она уже летала домой, пока Зоря сидела с Хрисалидой. Теперь дух могла побыть с подругой до утра.
В сладкий сон девушки вторгся знакомый беспардонный голос.
— Лидия, поздравляю! Вот это бутуз! Как его зовут? — ворковал он над новорожденным.
— Рэд? — осипшим ото сна и волнения голосом спросила Лидди. — Чего здесь надо? — воинственно спросила она. — Кто рассказал тебе?
— Привет, красавица! — искренне произнёс полудемон. — Какая же ты стала невероятно красивая! — не мог передать всего своего восхищения новой дриадой мужчина.
— Прекрати меня разыгрывать и убирайся! Тебе тут не рады! — подавляя слёзы, заявила Лидди.
— Я сейчас не шутил, — расправив плечи, серьёзно ответил Рэдекрон. — Такие шутки недопустимы для настоящего мужчины! Какое правильное у тебя имя было — Хрисалида. Ты всё это время находилась, словно в коконе. А став мамой, превратилась в прекрасную бабочку, моя Аврелия!
— Я Хрисалида. И вовсе не твоя. У тебя есть своя, э-э-э, как её там… в общем, невеста! — не выдержав, сорвалась на обвинительный тон Лидди.
— Прости меня, Лидия! Хоть я и не подавал тебе никакой надежды на будущее. И, даже не [я] соблазнял тебя! — усмехнулся он. — Станем друзьями? — внезапно предложил он. — Даже если ты не позволишь, я всё равно буду твоим другом, Лидди, — тихо сказал он. — То, что сделала для меня ты — незабываемо. И я не собираюсь ограничиваться вежливыми реверансами. В нашем клане после такого становятся братьями. А от родственников, девочка, избавиться уже непросто! — коварно ухмыльнулся мужчина.
— Не уходи от вопроса! Кто же подослал ко мне [такого] родственничка?
— Магистр, — легко раскрыл инкогнито своего информатора демон.
— Ух он… светлый эльф, одним словом! — кипятилась дриада.
— Так как зовут моего племянника? — подмигнув, спросил полудемон как ни в чём не бывало.
— К-к-ого? Племя-я-я-я-янника? Ты в своём уме, демон?
— Кхм, ну, мы же побратались. Теперь ты мне, как сестра, понимаешь? Значит, естественно, что твой сын — мой племянник! — выстроил логическую цепочку Рэд.
–[Твоего племянника] зовут Бравур, — выдохнув имя сына, Лидди прикрыла глаза. Утомительно всё-таки разговаривать с некоторыми «братьями».
— Смелый, доблестный, отважный, — перечислил значения имени малыша «дядя». — Мне нравится, — сказал он и, подойдя к дриаде, наклонился. — Отдыхай, сестричка, — улыбнулся демон и легко поцеловал её… в щёчку. — До встречи, Аврелия! — попрощался он и ушёл.
Через месяц его визит повторился. Эльф выманил их с малышом из дома в клинику. Хрисалида с младенцем явилась сразу на зов магистра и попала в братские объятия.
Лидди всё никак не могла свыкнуться с мыслью, что этот шикарный мужчина, демон-полукровка, ей названный брат.
— Здравствуй, Аврелия! Привет, Бравур, — весело поздоровался Рэд. — Я тут с подарками, — радуясь, как ребёнок, мужчина вынул из-за пазухи шкатулочку.
— Не нужно нам никаких подарков! — воспротивилась дриада.
— Лидия, не нервируй меня. Поверь, демон в боевой ипостаси — не лучшее зрелище для месячного мальчика.
— Ты меня шантажируешь! — негодовала Лидди.
— Ну, если ты мирно не желаешь принимать дары, то только шантаж! — хитро прищурившись, сознался мужчина.
— И без даров прекрасно живём, — снова пробурчала дриада.
— Несносная женщина, — со смехом возмутился Рэдекрон, открывая маленький ларчик. — Это защитные амулеты для тебя и племянника и медальон переноса для него став серьёзным, пояснил демон. — Не всегда рядом с вами могут оказаться друзья.
Хрисалида нервно сглотнула, припомнив компанию кикиморы и её дружков: «Он прав! Я должна принять его подарки. Сама я никогда не смогу их позволить себе приобрести. Они большая редкость и роскошь».
— Спасибо, Рэд, — тихо поблагодарила она демона. — Это бесценный дар!
Демон подошёл к ней и легонько приобнял, поцеловав в висок.
— Всё хорошо, сестрёнка! Это нормально, когда семья заботится о тебе, — разъяснил он притихшей дриаде.
— У меня нет семьи, кроме сына, Рэд!
— Ошибаешься, девочка! Теперь есть! И поверь, она большая, — усмехнулся мужчина.
— Ты меня пугаешь! — округлив глаза, прошептала девушка.
— Не бойся, про вас пока знаю только я, — задорно подмигнув ей, сказал Рэдекрон, уходя в портал.
С тех пор его помощь ощущалась во всём. Даже если он лично не появлялся в клинике, то обязательно телепортом от его имени приходили либо детские вещички, либо игрушки, или экзотические фрукты.
Постепенно Лидди смирилась, привыкла к мысли, что не одна. Что у неё действительно есть брат. Настоящий, заботливый старший брат.
Шло время, мальчик подрастал, а Лидди расцветала, словно диковинный редкий цветок.
В тот первый день она не поверила Рэду, когда он сделал ей тонкий комплимент. Но вернувшись домой, она не смогла оторвать взгляда от своего изменившегося отражения. Густые зелёные волосы стали волнистыми и сияли золотистым отливом. Словно нестерпимо-яркое солнце отражалось в них.
И теперь день ото дня её облик расцветал всё больше и больше.
Получивший к тому времени новое разрешение на работу в клинике дракон, заслуживший прощение Лидди и магистра и доказавший, что может быть адекватным, сломал все глаза, косясь на неё. Но подойти он более не смел.
Пожалуй, такое внимание этого мужчины на расстоянии было приятным. Не каждый день на тебя драконы «клюют».
Проходя мимо него с независимым видом, дриада останавливалась напротив, поворачивала к нему голову, смотрела на дракона долгим непроницаемым взглядом, молча поправляла «выбившийся» из причёски локон и, отвернувшись, продолжала свой путь дальше.
Сладка она, месть. Особенно, когда остынет.
— Эх, Лидди, додразнишься! — упрекала её гномиха. — Выкрадет он тебя с ребёнком снова, поселит в горной пещере и будет закидывать драгоценностями, — мечтательно вздыхала хирург.
— Не в драгоценностях дело, Нария! — возмущалась Хрисалида.
— Нет-нет, Лидия. Не в драгоценностях, а в их количестве! — хохотала врач.
— Ой, ну тебя, алчная! — подхихикивала ей дриада.
Так, проводя время и работая в клинике, Хрисалида не заметила, как пролетело несколько лет. Брат навещал, сын подрастал. Магический дар его пока никак не проявлялся, к большому облегчению матери и окружающих. Неизвестно ещё, что за дар!
Склоняясь ночью к его кроватке, Лидди сладко-горько вздыхала. Он был для неё всем: центром мироздания, частичкой любимого, целой семьёй.
— Безотцовщина ты моя, — вздыхала она тихонько, целуя мальчика в пухлую щёчку и украдкой глотая слёзы.
Конечно, чем старше становился паренёк, тем чаще ей было не по себе. Как она с ним сможет управляться, когда он повзрослеет, найдёт свой магический дар, обретёт самостоятельность? Ему так нужен отец. А тот всё никак не находил их! И с каждым днём надежда на возвращение мужчины у Хрисалиды таяла. Ей уже не снились сны с его чёрными, полными страсти и обожания глазами. В них он не повторял те самые обнадёживающие слова, которые ей самой теперь казались лишь вымыслом. Игрой больного воображения.
— Ничего, сынок, прорвёмся! — гладя спящего по ручонке, уговаривала сама себя дриада.
Как-то раз в клинике, возвращаясь из кабинета магистра в палату к пациенту, дриада заметила вспыхнувший столб портала. Из него вышла пара, от которой трудно было оторвать взгляд, настолько они были красивы и внешне подходили друг другу. Это была пара демонов, Рэдекрон и Блэкбрайар.
— Дорогой, — послышался капризный голосок будущей императрицы. — Мы, кажется, ошиблись порталом. Это какой-то приют для нищих, по-моему, — озадаченно произнесла она.