Хрисалида (СИ) - Хелльвальд Алекс. Страница 18

— Нет, милая, это как раз то место, куда я тебя пригласил, — успокоил демоницу Рэд. — Здесь меня вернули к жизни. А вот и она, моя спасительница, — заметив дриаду, обрадовался демон. — Дорогая, познакомься, это Аврелия. Она спасла меня.

— Да? Мило! И что, теперь я её всю жизнь должна благодарить, милый? — ревниво спросила спутница.

Хрисалида помрачнела: «Да кто позволял этой заносчивой стерве так относиться ко мне?»

— Рэд, — тоненьким голоском окликнула демона Лидди. — А мне ты не представишь свою спутницу? — с улыбкой спросила она, хлопая зелёными ресничками.

— Да, конечно, прости. Лидия, знакомься, это моя невеста, Блэкбрайар, — исправил он свою оплошность.

— Оу! Столько лет прошло, а всё ещё только невеста? — невинно поинтересовалась дриада. — Хм, я даже знаю почему! — усмехнулась она. — Спасибо, что навестил, Рэд. Всего вам доброго, я спешу, — сказала Лидди, убегая от шипящей демоницы.

***

За несколько лет Рэд завоевал доверие дриады и её сына. Теперь она разрешила демону настроить свой телепорт прямо к ним в дом.

— Дядя Рэд, — звонким мальчишечьим смехом встретил Бравур Рэдекрона.

Пятилетний племянник в дяде души не чаял.

— Брав, как ты вырос! — восхитился Рэд сыном дриады. — И в кого же это ты такой молодец, а? — тиская и щекоча его, веселился демон.

— В маму! — ответил паренёк.

Хрисалида с улыбкой наблюдала за вознёй мальчиков.

— Рэд, нечего сидеть в доме, идите на верхнюю веранду, на свежий воздух! — шутливо прогнала она мужскую часть семьи.

Не став с ней спорить, они наперегонки убежали вверх по винтовой лестнице.

— Как дела, Брав? — спросил демон, непринуждённо развалившись на расстеленных по полу террасы матах.

— Нормально, — ответил мальчишка, плюхнувшись рядом с дядей. — Только с мамой что-то происходит, — грустно поведал он.

— А что не так с твоей мамой? — удивлённо спросил Рэд. — Вроде бы всё такая же весёлая, неунывающая и цветущая.

— Это она для нас с тобой старается, — доверительно сообщил Бравур. — А ночью тоскует и плачет. Ты не заметил, что в её волосах появились серебристые «дождинки» и белые «снежинки»? Мне кажется, что это не очень хорошо для дриады.

— Какой ты молодец, Брав! — похвалил его Рэд. — Ты очень смышлёный и наблюдательный. В отличие от меня, — отвешивая себе мысленный подзатыльник, задумчиво нахмурился демон. — Что будем делать?

— Надо её чем-нибудь развлечь! Развеселить! — предложил племянник.

— Замечательная идея! Надо только придумать, куда её свозить, что показать, — поддержал его дядя.

Проводив мужчин взглядом, Лидди тяжело вздохнула. Всё чаще и чаще у неё щемило сердце от тоски.

От грустных мыслей её отвлекла, как всегда вовремя появившаяся домовушка. Они перебрались в столовую и за чаем стали непринуждённо болтать.

— А у меня тебе письмо! — радостно сообщила Зоря. — Угадай, от кого?

— Э-м-м, дай-ка подумать! — приняв задумчивый вид, дриада хитро улыбнулась. — Неужели от Фелисити? — подмигнув, спросила она у Зарянки.

— Так не интересно! — наигранно надулась подруга. — И в кого же ты такая умная, а? — возмущалась она на заливистый смех дриады, в тайне радуясь, что рассмешила её. — Чего сидишь? Читай, мне же любопытно!

— Та-а-а-ак, тебе привет! Ох, она приглашает нас с Бравом в гости. Недалеко от них плещется море. Дивная природа и смена обстановки гарантируется, — закончила цитировать письмо Лидди.

— Это же здорово! Как раз то, что тебе сейчас просто необходимо! — воскликнула Зоря.

— Нет, Зоренька, мы не можем принять это роскошное предложение! — возразила дриада.

Спускавшиеся сверху мальчики замерли на полпути. Им стало очень интересно, что ответит Лидия.

— Назови мне хотя бы одну вескую причину, по которой ты собираешься отказаться? — взвилась домовушка. — Ты собралась умирать?

— О чём это ты? — испуганно вздрогнула дриада.

— Ты увядаешь от тоски, Лидди. Поверь мне, это уже заметно! Нужно срочно развеяться и сменить обстановку, иначе твой сын останется сиротой! — пламенно заверила подругу Зарянка.

— Я не могу себе этого позволить, Зоренька. Этот портал стоит очень дорого, тебе ли не знать! У самой сестра там живёт. И видитесь вы даже не раз в год! Не подскажешь причину? — горько спросила Хрисалида.

— Сравнила! У тебя есть такой замечательный брат! Попроси его, он не откажет! — возразила домовушка.

— Нет, Зоря. Я не могу всю жизнь пользоваться его благосклонностью и благодарностью мне за помощь! Это неправильно! — воскликнула дриада.

— Неправильно здесь умирать втихую! Вот что неправильно! — раздражённо ответила Зарянка.

— Мы не едем, Зоря, — твёрдо заявила Лидди.

— Очень даже зря, — спускаясь вниз вместе с племянником, заявил Рэд. — Вы с Бравом обязательно должны увидеть море. Это незабываемое зрелище. Ты хочешь лишить парнишку такой радости? — мгновенно найдя слабое место дриады, спросил манипулятор.

— Рэд, я не могу…

— Можешь, Аврелия! Ты должна воспользоваться предложением. Не каждый день вас приглашают в гости. Я думаю, дриада будет рада увидеть паренька, которому помогла появиться на свет. Не так часто вы с ней встречались за последние пять лет! — произнёс убедительную речь Рэдекрон.

— Рэд! Вот же демон! — со стоном произнесла Лидди.

— Ну что ты, сестрёнка, в самом-то деле! Пиши в ответе о согласии, — распорядился братец. — Чего сидим, девочки? — изумлённо спросил Рэд.

— А что не так? — спросила Зарянка.

— Обе сейчас же марш на работу, писать заявление на отпуск. А мы с Бравуром пока соберём его вещи, — заявил демон.

— А я-то тут при чём? — удивилась Зоря.

— А кому я ещё могу доверить членов своей семьи? — прищурившись, спросил мужчина.

Глава 6.1

Переправив сестру с племянником и подругой порталом к Фелисити, Рэдекрон отправился по своим делам, которых у будущего императора было более чем достаточно.

Перед тем как попрощаться с Липой, подруги попросили её присмотреть за дядькой Светозаром. С энтузиазмом согласившись на эту миссию, Липонька обещала не скучать. Дриада с домовушкой на это и рассчитывали, поручая ей такое задание.

Отдыхающие вышли из портала на берегу прекрасного лазурного моря. У каждой было по саквояжу, а пятилетний Бравур с рюкзачком за спиной стоял между женщинами, держа их за руки.

— Здесь очень красиво! — воскликнула Зоря. — А вон и дом Фелисити, — сказала она, указывая на гигантскую секвойю, стоявшую в окружении приморских сосен, как огромный многоэтажный дом среди низеньких избушек.

— Сразу понятно, что там живёт дриада, — весело отозвалась Лидди.

Вдыхая тонкий аромат соснового леса, слушая пение птиц, гостьи наслаждались своим неожиданным, но желанным путешествием.

Заметив прибывших ещё издалека, радушная хозяйка сама вышла им навстречу.

— Хрисалида, Зарянка, приветствую вас! Всё-таки тебя уговорили, да, Лидди? — лукаво взглянув на домовушку, спросила старшая дриада у младшей. — А этот взрослый мальчуган неужели Бравур? — удивлённо воскликнула она, давненько не видевшая сына Лидии.

— Фелисити, здравствуй! Спасибо за приглашение, — дуэтом ответили подруги.

Серьёзный мальчик ограничился приветственным кивком. Но весь его облик показывал неуёмное стремление побывать везде и сразу и всё рассмотреть, да побыстрее.

— Пройдёмте в дом, разместимся, выпьем чаю и потом погуляем, — заметив нетерпение паренька, подмигнув ему, предложила хозяйка.

— Кстати, Липа прислала тебе подарки — липовый цвет, мёд и нектар, — сообщила Хрисалида при упоминании чая.

Дом приморской дриады оказался раза в три просторнее и выше, чем липа, и благоухал хвоей. Зорю разместили в апартаментах её сестры Огневушки, служащей здесь домовой. Хрисалиду с сыном Фелисити отвела на самый верхний этаж, открывавший великолепный обзор на безбрежные водные просторы. Не любившая солёную воду Лидди тем не менее восторгалась видом и запахом моря. Это зрелище умиротворяло её и возвращало утраченное равновесие.