В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname". Страница 34
Ребята, ко всеобщему удивлению, были расслаблены. Царила тишина. Все будто ждали чего-то, а вернее кого-то. И дождались. Прозвучал топот посторонних шагов.
Повернув голову влево, Грей встретился взглядом с незнакомым мужчиной в белоснежном костюме с красным шарфом, обмотанным возле шеи. При виде этого человека капитан лишь улыбнулся.
— Чем обязаны такому, — Грей перевел взгляд на оружие, что практически упиралось ему в лицо, — теплому приветствию?
Адмирал задумчиво пробежался взглядом по спокойной команде, фиксируя его на темнокожем парне, имевшем необычайно белые волосы. Осмотрев его, адмирал вновь вернулся к капитану.
— Вы говорите так, будто не понимаете.
— Не понимаем чего? — Грей все так же невинно улыбался, хотя по его хитрому взгляду и насмешливой интонации можно было понять, что он прекрасно все осознавал.
— Гильдия путешественников «Тайгер», — спокойно сказал адмирал, — вы обвиняетесь в незаконной покупке судового журнала. С этого момента вы лишены своего честного имени, герба и права выходить в море.
— А вот так все это не решается. — Грей недовольно нахмурился. — Для начала проводится суд, потом выносится вердикт. Если вы сейчас пытаетесь, как дурочка, обвести меня вокруг пальца и уменьшить себе проблем с официальным оформлением бумаг, тогда, прошу прощения, но я вам не позволю. — И вновь на мужских губах появилась улыбка. — Люблю доставлять другим проблемы. Так что вам придется с нами повозиться.
Адмирал был все также спокоен, но парень, стоявший напротив, определенно ему не понравился. Грей говорил все верно. Так же было верно и то, что адмирал просто хотел спровоцировать команду, заставить оказать сопротивление, а затем просто уничтожить. В таком случае не пришлось бы собирать судебный процесс и выступать в качестве свидетеля, а также писать длинный пояснительный отчет.
— Раз так, — сказал мужчина, — тогда я вынужден вас арестовать. Матросы, приказываю вам…
— Стоп! — Грозный голос Грея прозвучал устрашающе, что заставило матросов замереть. Приложив ладонь к пушке, что смотрела ему прямо в рот, Грей слегка опустил ее. Ему уже казалось, что эту штуку могли засунуть ему в рот во время разговора. — Прежде, чем вы нас арестуете, я бы хотел узнать на каких основаниях? Мы не покупали судовой журнал.
К адмиралу быстро подошел мужчина, выхвативший судовой журнал из рук Вильяма. Взяв журнал в свои руки, мужчина медленно приподнял его.
— То есть, это не ваше?
— Наше, — спокойно сказал Грей, — но мы не покупали этот журнал.
— Он написан не вами, — резко отрезал адмирал, явно не любивший все эти препирания.
— Верно, — согласился Грей, — однако человек, написавший этот журнал, теперь член нашей команды.
Адмирал сощурился. В его взгляде появилось раздражение. Переведя свой взор на темнокожего парня, стоявшего неподалеку, адмирал нахмурился.
Эмералд спокойно поднял руку и, показав ладонь, позволил всем увидеть герб тигра на своей руке. На губах парня сияла радостная улыбка.
— Теперь вы понимаете? — медленно и добродушно заговорил Грей. — Мы ничего не покупали. Эта вещь является собственностью нашего товарища. Он имел право на то, чтобы принести ее на наше судно.
Адмирал молчал. Сам факт того, что создатель журнала присоединился к команде, менял все дело. В обычной ситуации морская охрана должна была бы все равно проследить за этой командой и убедиться в том, что создатель останется членом команды на долгое время, но для путешественников, отправлявшихся в иной мир, это было бесполезно. Там, за границей, были свои правила.
Адмирал вздохнул. Махнув рукой, он позволил своим людям расслабиться и опустить свое оружие.
— В этот раз вы увернулись от рук правосудия, однако журнал мне все равно придется забрать у вас.
— Конечно, конечно, — Грей счастливо улыбался, — надеюсь, он вам пригодится.
— Еще нам придется осмотреть ваш корабль на наличие копий.
— Конечно, конечно, — так же радостно сказал капитан. — Чувствуйте себя как дома.
Адмирал подошел ближе к Грею и только благодаря этому стало ясно, что этот незнакомец был практически на голову выше. Смотря на мальчишку снизу вверх, адмирал пытался увидеть в его глазах хотя бы намек на страх или трепет перед морской охраной, но не видел ничего.
— Ты даже не отдашь никакого приказа своей команде? Например: бегите и спрячьте все копии.
Вопрос был провокационный. Адмирал специально задал его для того, чтобы вывести Грея из равновесия. Он продолжал смотреть на молодого парня также пристально и внимательно, но неожиданно Грей оглянулся, смотря на своих товарищей.
— Кэрл, ты трупы прибрала?
Девушка пожала плечами, нисколько не удивляясь чему-то странному, слетающему с уст капитана. Она даже решила подыграть.
— Ага, в море.
Услышав ответ, Грей вновь взглянул на адмирала. Парень улыбался все так же невинно и радостно.
— Тогда все хорошо.
Адмирал презрительно цокнул и, пройдя мимо Грея, направился в сторону кают. В это же время его подчиненные уже бурно занимались обыском. Всех оставшихся членов команды Грея отпустили, позволяя спокойно разойтись.
— Чего это он? — Джон нерешительно подступил к своему капитану.
— Решил лично начать поиски, — ответил Адам. — Главное, чтобы ничего не подкинул.
— Вряд ли, — усмехнулся капитан, — это только добавит ему работенки.
Через какое-то время обыск окончательно закончился. Не обнаружив ровным счетом ничего подозрительного, береговая охрана удалилась. Адмирал ушел с корабля самым последним. Оглянувшись на прощание, он холодно посмотрел на Грея.
— Лучше не попадайся мне больше.
— Не беспокойтесь, — капитан махнул рукой на прощание, — больше не увидимся, ведь наша цель находится за границей.
— Безумцы. — Повернувшись спиной к команде, адмирал прошел по деревянной доске, перекинутой меж двумя кораблями, и вернулся на свое судно. Морская охрана начала отплывать, а Грей со своей командой продолжили путь на свой последний остров в этом мире — остров Солярис.
17. Последний остров
Громкие голоса звучали повсюду. В городе, в котором сейчас находилась команда «Тайгер», обстановка была довольно оживленная. Видимо в преддверии какого-то праздника все улочки были украшены гербами правящей династии, фонарями и различными яркими красными лентами, что символизировали силу власти.
— В этот раз мы с тобой в паре, — усмехнулся Адам, устало потирая свою шею. — И явно не случайно, да капитан?
Грей улыбнулся. Взглянув на своего высокого широкоплечего товарища, он пожал плечами.
— Я меняю разделение для того, чтобы мы скорее смогли найти общий язык друг с другом. Других мыслей у меня в этот раз нет.
Адам остановился, в то время как его капитан продолжил шаг. Эти слова Грея заставили его сначала удивиться, затем усмехнуться и продолжить путь.
— В этот раз?
Осматриваясь по сторонам, Грей пытался оценить город, расположенный на острове Солярис. Сам по себе этот остров был довольно большим и отдаленным от основного континента. География его поверхности состояла из множества скал и ущелий. Город буквально, то поднимался к небу, то резко спускался к уровню моря. Из-за этого главной карточкой этого места можно было назвать множество лестниц и мостов, соединявших одну часть города с другой.
Надо было сказать, что архитектура в этом месте была потрясающей. Огромные купола готических построек, яркие красные и зеленные оттенки каменных фасадов, величественные статуи как на постаменте в центре площади, так и на крышах зданий.
— Последние покупки мы сделаем в этом городе, — сказал Грей, как только товарищ вновь нагнал его. — Хорошенько подумай о том, что тебе может пригодиться, потому что потом у нас долго не будет такой возможности.
— Пополнить провизию хорошо было бы, — приложив руку к подбородку, Адам начал думать.
— Эмералд и Джон как раз занимаются этим.