Я не ваша, мой лорд (СИ) - Островская Ольга. Страница 73
— Хали Севар, ваша жена хоаль Кариля велела передать, что не может сейчас отлучиться от её величества, просила её извинить. И обещала всё объяснить позже.
Вот как? Что же там случилось такого важного? Что нарыла Скар? Смерив сгорбленную спину изучающим взглядом, я привычно проверяю маяки на браслетах. Там, где и должны быть, значит действительно не может выйти. Придётся просить Корима об одолжении. Терпеть не могу, когда он оказывается рядом со Скар, но выхода нет. Оставлять её без присмотра не могу. И так что-то зудит меж лопаток, предупреждая об опасности.
Дальше действую, не медля больше не секунды. Нужно учесть слишком многое и успеть вовремя. Перейти в служебную часть дворца, немного поплутав коридорами, чтобы никто не проследил, найти в кабинете хали Хайраша принца Корима и озвучить ему просьбу присмотреть за Скар, быстро внести изменения в уже готовый план операции, исходя из особенностей теперь уже известного места встречи, и наконец, одолжив лошадь в королевских конюшнях, покинуть территорию дворца, чтобы в условленной части города пересечься с личными яншарами принца и отправиться порталом в ближайшую к нужному поместью точку, навёрстывая потраченное время.
Указанные в записке полтора часа пролетели как один миг, и вот я уже спешиваюсь у покосившихся ворот, чтобы зайти в дом, где меня должен ждать тот, кто нам нужен. Привязываю коня к ограде и толкаю скрипящую калитку. Обострившееся чутьё, поддерживаемое поисковыми и стимулирующими заклинаниями, подсказывает, что за мной наблюдают. Обвожу взглядом заросшие диким виноградом стены, забитые досками окна, ловлю намёк на движение в щелях, и на крыше. Ощущаю, что сознательно шагаю в ловушку. Губы сами собой кривятся в подобии ухмылки, тогда как в крови бурлит ожидание схватки. Пожалуй, я уже соскучился за этим щекочущим нервы ощущением с тех пор, как ушёл с поля. Повожу плечами и разминаю пальцы. Спляшем.
Дверь скрипит, так же, как и калитка. Я даже не пытаюсь двигаться бесшумно, уверено шагая через тёмный вестибюль туда, где брезжит свет магического светильника.
В кресле сидит тот же задохлик, что вчера. Смотрит на меня, корча из себя очень важную шишку, скалит зубы.
— Доброго дня, хали Севар. Очень рад снова вас видеть. Присаживайтесь.
— И вам доброго. Хали Сохир, если я правильно помню? — насмешливо хмыкаю, игнорируя его приглашение, и опираюсь локтем на спинку предложенного кресла. — Хотя я, надо признаться, ожидал увидеть кого-то другого. Я ведь вчера вам уже сказал, что не буду заключать никаких сделок, не зная с кем имею дело. Общение с подставными мелкими сошками меня не интересует, — позволяю себе пренебрежение в голосе. Севар Торрайа, смеющий отказывать даже королям, перед жалкой пешкой тоже прогибаться не станет
— Мой хозяин обдумал ваши требования. И выдвинул встречные, — сегодня этот заморыш явно чувствует себя куда уверенней, чем вчера и мне это не нравится.
— Это какие же? — иронично ухмыляюсь ему в лицо, одновременно прислушиваюсь к окружающему. В соседней комнате явно кто-то есть.
— Вы сейчас принесёте магическую клятву служить Чёрной Гильдии и её Главе, выполните первое задание, и тогда, может быть, он соизволит с вами встретиться.
Данное заявление настолько наглое и нелепое, что я даже не сразу нахожусь, что сказать, зато это не мешает мне разразиться искренним хохотом.
— Я вот всё больше убеждаюсь, что нам не по пути, — отдышавшись, заявляю посланнику неведомого главы. — Вы там, в этой своей гильдии явно крышей двинулись. С чего бы мне такую глупость творить? В общем, кончайте комедию ломать. Я начинаю думать, что вся эта ваша гильдия чистой воды фальшивка, ничего на самом деле собой не представляющая. И Глава ваш, столь страшный и влиятельный, тоже сплошное надувательство. Посему, позвольте откланяться. Мне некогда ерундой страдать.
О как, это недоразумение ещё и желваками умеет играть. Ну-ну. Отвешиваю ему насмешливый поклон и иду прочь, прекрасно зная, что сейчас услышу…
— Стойте! — вот, что и следовало доказать. — У нас для вас, хали Севар, есть ещё один очень веский аргумент, который точно убедит вас в нашей серьёзности.
Останавливаюсь, разворачиваюсь к недоноску. Хали Сохир даже на ноги вскочил на нервах. Однако в его глазах сейчас читается отнюдь не то, что я предполагал увидеть. Торжеству там откуда взяться?
— И что же это? — склоняю я голову набок, не пряча скепсис.
Он скалит зубы и щёлкает пальцами, посылая магический сигнал.
За дверью, опутанной глушилками, в соседней комнате шагов не слышно, но я точно улавливаю момент, когда поворачивается ручка. Рука сама собой ложится на рукоять меча, и я наблюдаю, как в комнату один за одним входят шестеро лбов в жупархах наёмников. Движения скупые, выверенные. Не салаги. Это их аргумент? Разворачиваюсь и выжидающе вскидываю брови. Что дальше? И тут через порог переступает ещё один. И перед собой он ведёт, толкая в спину, мою Скар. Связанные сзади руки, заторможенные вялые движения и выворачивающий наизнанку пустой стеклянный взгляд. Цветастое платье и алая карилья не скрывающая лицо, которые она при мне утром надевала. В груди рождается звериное рычание, и я срываюсь с места, даже не замечая, как вспарываю брюха первым двум бросившимся мне наперерез. Меня останавливает голос урода, удерживающего мою девочку.
— Стоять! — он говорит негромко, но в его голосе обещание смерти, не мне, ей. Я словно на стену налетаю, видя, как прижимается лезвие к тонкой шее, как скользит, рассекая нежную плоть.
— Отпустите её. Я всё сделаю, — рычу в бессильной злобе раненного зверя. Пытаюсь просчитать, как мне успеть, как добраться до неё вовремя, но понимаю, что как бы я не действовал всё равно не хватает решающих секунд. Значит, придётся тянуть время. Могу и клятву дать, всё равно это будет пустышкой.
— Конечно сделаешь, — улыбается будущий покойник за спиной Скар. — Произноси клятву, да без увиливаний.
— Хорошо, — сжимаю рукоять меча, смотрю ему в глаза, не обращая внимания на окруживших меня наемников. Убью. Всех. До одного. — Я, хали Севар Торрайа, жизнью и силой клянусь служить Чёрной Гильдии и её Главе. Довольны? Отпустите женщину.
— О, я бы может и с радостью. Но Глава велел ещё кое-что тебе показать, — щерится тварь. И делает резкий рывок ножом.
Она оседает к его ногам бесконечно долго, закатив стеклянные глаза, и каждая секунда этого падения убивает что-то во мне, отрывая от умирающей души кровоточащие ошмётки. Кажется, я ору что-то. Скорее вою, подыхающим зверем. Зрение туманится, весь фокус сосредотачивается на хрупкой сломанной фигурке в расшитом алыми, как кровь, цветами платье. Зато тело делает то, что умеет лучше всего. Кажется, меня пытались удержать, кажется, кого-то я превратил в кровавый фарш. Подонка, уничтожившего мою душу, я размазал по стенке, даже не заметив. А потом упал на колени, рядом с ней, дрожащими руками касаясь бледного лица.
— Девочка моя… — холодная, мёртвая… Это не она, не может быть она… Моя Скар всегда полна огня и жизни… Всегда пылает… А сейчас похожа на пустую оболочку. Они уничтожили её пламя. А я уничтожу их. А потом позволю себе подохнуть, уходя вслед за ней.
Нахожу маленькую холодную ладошку, прижимаю к губам… скольжу пальцами по тыльной стороне, где под моей иллюзией должна прятаться брачная вязь, объединившая наши души, наши жизни. И не чувствую ничего. Растеряно, не веря собственному осязанию, как в бреду лихорадочно ощупываю запястье. Браслета под манжетой нет. Чувствуя, как безумие, притворяясь надеждой, накрывает с головой, ищу в окровавленных складках платья вторую руку. Тоже без браслета.
— Да. Это не ваша жена, — произносит тот, о ком я уже успел забыть.
Хали Сохир, как трусливая крыса, спрятался от моей ярости в соседней комнате и сейчас стоит в нескольких шагах, с крайне довольной, хоть и бледной рожей. Эту скалящуюся усмешку я сниму с его лица вместе с мясом. Когда узнаю, где Скар. Поднимаюсь на ноги. Хлёстким движением смахиваю с лезвия меча кровь и шагаю к нему.