Проклятье для дракона (СИ) - Гордова Валентина. Страница 15

Думаете, мы пошли в какой-нибудь крутой дорогой ресторан только для элиты этого мира? Как бы не так! Мы прошли в небольшую лавку с почти незаметной тёмной вывеской, на которой красовалось название: «Вкусомат».

— Вкусомат? — рассмеялась я, закинув голову глядя на вывеску, под которой мы проходили.

— Вкус и аромат, — пояснил император, закрывая за нами дверь.

— Оригинально, — вынуждена была признать я, с упоением втягивая носом сладкий аромат печёных булочек.

И я поняла, что с названием эти ребята всё же угадали. Потому что витающий в тёплом небольшом помещении аромат был невероятно упоительным. У меня натурально рот заполнился слюной и желудок свело восторженной судорогой.

Внутри никого не было, лишь только десяток пустых столиков, свечи в подсвечниках на каждом из них, создающие полумрак, да стоящий за стеклянным прилавком мужчина.

— Всего вам хорошего, ваше величество, — поклонился он с искренним достоинством, затем повернулся ко мне и с таким же поклоном добавил, — и всего хорошего вашей спутнице.

Спутница его величества радостно улыбнулась, чувствуя исходящее тепло и добро от усатого мужчины в белом переднике.

— И вам всего хорошего, уважаемый господин Гаэрас, — величественно кивнул император.

Я просто улыбнулась шире. Мужчина чуть улыбнулся в ответ, принимая мои безмолвные ответные пожелания.

— Благодарю, ваше величество. Вы за чем-то особенным?

Дракон повернул голову и задумчиво посмотрел на меня. Вот так, скользя по мне взглядом, он и ответил господину Гаэрасу:

— Нам нужно что-то согревающее в холодную ночь, — чуть растягивая слова, произнёс он.

Какой странный заказ. Очень странный. Но мужчина с усами понял его, чуть улыбнулся, склонился ещё раз и исчез за дверью, расположенной за его спиной.

— Вам не кажется, что ваше пожелание слегка… расплывчато? — осторожно поинтересовалась я у императора, с интересом заглядывая в его совсем не пугающие глаза.

По его тонким губам скользнула ироничная улыбка, а затем мне пояснили:

— Гаэрас профессионал, — звучало уверенно и… гордо.

— А в чём заключается его профессионализм? — поинтересовалась я, не отводя взгляда.

Дракон улыбнулся шире, провёл косточками пальцев по моей щеки, скользнул взглядом на губы. Заметно сглотнул и вновь посмотрел в глаза.

— Он работает с настроением, — чуть хрипло ответил мужчина, — Его выпечка способна прогнать горе и поднять настроение или же закрепить и усилить уже имеющийся настрой. Например, на сказочность сияющей ночи.

Последнее было сказано с намёком. Точно таким же, с каким мне посмотрели в глаза.

— То есть, наша ночная прогулка не заканчивается? — верно поняла я.

Усталость была, даже немного хотелось спать, но я была готова перетерпеть всё это, лишь бы и дальше бродить с этим мужчиной по красивым улочкам, жизнь на которых не затихала даже ночью.

Лорд показательно задумался, устремив взгляд на потолок.

— Конкретно прогулка, пожалуй, заканчивается. Но не ночь.

Вроде бы и простые слова, и сказано было почти спокойно, а у меня внутри всё приятно задрожало от предвкушения.

Хозяин лавки вернулся пару минут спустя, неся в руках увесистую корзину, закрытую плотной тёмной тканью. Передав ношу императору, мужчина широко нам улыбнулся и искренне пожелал:

— Хорошей ночи вам. Надеюсь, она будет приятной и запоминающейся.

Я на всякий случай смутилась, опустив взгляд. Заметивший это император с добрым укором протянул:

— Гаэрас.

— Понял-понял, — вскинул руки тот, всё равно улыбаясь. А едва император полез во внутренний карман, как мужчина с усами даже отскочил на пару шагов назад, воскликнув, — Нет! Никаких денег! Лорд Ракердон, для вас работаю исключительно из собственного желания и чувства глубокой благодарности. Вы сделали для меня слишком многое, чтобы требовать с вас деньги.

Я молча и заинтересованно взглянула на дракона. Его рука замерла у груди, взгляд стал немного недовольным.

— Гаэрас, — повторил он с упрёком.

— Извините, ваше величество, но я у вас денег не возьму, — решительно заявил мужчина.

И решительно же на императора посмотрел. Вот тогда я точно уверовала в то, что эти двое давно друг друга знают. Потому что вряд ли кто-нибудь посторонний посмел бы вот так с императором говорить.

Они оба молчали томительно долгую минуту, неотрывно глядя в глаза друг друга.

— Хорошо, — скривившись, согласился в итоге лорд Ракердон, — но это в последний раз.

— Конечно, — с готовностью отозвался мужчина, но звучало это очень ехидно.

Император тоже понял, что ему сейчас нагло врут, неодобрительно покачал головой, поджал губы и, не говоря ничего, взял меня за руку своей свободной рукой и повёл на выход.

— Мы куда? — спросила я у него уже на улице, скользнув взглядом по явно тяжелой большой корзине, которую он держал без каких-либо усилий.

— В одно удивительное место. Тебе понравится.

Я в этом даже не сомневалась.

=15=

А дальше было совсем удивительно.

— Подожди здесь, — попросил император и исчез.

Нет, серьёзно, он просто растворился в воздухе, оставив меня совсем одну возле пекарской лавки. И появился несколько минут спустя, когда я уже натурально начала нервничать. Да как появился-то, как появился!

Верхом на белом коне!

Серьёзно говорю, он выехал на белоснежном крепком коне из-за поворота, величественно и гордо миновал разделяющее нас расстояние и остановился рядом со мной.

— С ума сойти, — выдохнула потрясенно я, перебарывая желание дотронуться до перекатывающихся под натянутой кожей узлов мышц коня.

— Забирайся, — весело предложил мужчина, протягивая мне руку.

— И как вы себе это представляете? — нервно поинтересовалась я, взглядом указывая на своё платье, — Кажется, это будет не очень удобно…

Император не стал меня дослушивать, он просто наклонился ещё ниже, сжал горячими руками мою талию и без каких-либо видимых усилий оторвал от земли, чтобы боком посадить перед собой и крепко обнять.

Ощущения были… странными. Я в первый раз оказалась на лошади. И это было действительно странно — чувствовать под собой живое существо. Возможно, будь я здесь одна, я бы даже испугалась, но с Андором Ракердоном мне страшно не было.

— Держись, — шепнул он, склонившись к самому моему уху и самолично перекладывая мои руки на свою талию.

Подумав, что отказываться глупо, а падать мне вовсе не хотелось, я прогнала подальше смущение и неловкость и прижалась к мужчине покрепче, спрятав лицо на его горячей груди.

Он вообще весь был горячим, как уголёк. Вот только он не обжигал, он грел. И всё то время, которое его белоснежный конь мчался в неизвестном мне направлении, я грелась о тело этого дракона.

В какой-то момент окружающие огни пропали, окуная нас в непроглядную тьму, и стало невыносимо холодно. Просто до дрожи. Тогда император обнял меня крепче, что-то неразборчиво шепнул и вокруг нас заклубилось что-то дымчато-призрачное, как туман, согревающее и не позволяющее проникать холоду.

Примерно час спустя мы, наконец, приехали.

— Замерзла? — заботливо поинтересовался император, снимая меня с коня, обнимая и ведя по снегу в сторону небольшого деревянного домика, в окнах которого горел свет.

— Немного, — отозвалась я непослушными губами, с любопытством заглядывая в окна, но никого там не видя.

— Потерпи немного, — попросил Андор и ускорил шаг, буквально волоча меня за собой.

Так мы миновали заснеженный двор, поднялись на деревянный порог и вошли в простую деревянную дверь, мгновенно окунувшись в мир согревающего тепла и света.

— Раздевайся и проходи в гостиную, к камину, — велел император, поставил корзину на пол и куда-то пошёл.

— Вы куда? — удивленно бросила я ему вслед.

— Надо позаботиться о Снежинке, — не оборачиваясь, отозвался он и вышел, прикрыв за собой дверь.

А я стояла и не понимала, о какой снежинке он заботиться собрался, пока не выглянула в окно и не увидела, как он уводит белоснежного коня куда-то за дом.