Пряничные туфельки (СИ) - Сапункова Наталья. Страница 44

– Хорошо, – королева была не слишком довольна, но подозвала фрейлину для особых поручений, – Фина, иди и передай настоятельнице, что я хочу увидеть драгоценности, которые леди Ринна отдала на хранение. И пусть принесут все её вещи, потому что она немедленно покинет Обитель. Подчеркни, что я жду.

Ждали недолго, скоро пришла сама тётя Астерия, и принесла она не только мешочек с украшениями, но и сумку, подаренную когда-то леди Рауз и привезённую сюда Ринной.

– Вот, ваше величество, – она высыпала на ладонь и протянула королеве украшения, а Ринне вручила сумку и наградила скорбным, полным упрёка взглядом.

– Это драгоценности моей кузины, ваше величество, она почти не снимала эти серьги, – и она вытерла слезинку в уголке глаза, – я полагаю, что теперь, когда бедная Ринна отлучена от семьи, топазы следует передать Клайку.

– Эти украшения отец подарил лично мне, – возразила Ринна, испуганная таким поворотом, – Клайку и так досталась вся фамильная шкатулка, эти топазы никогда в ней не лежали!

– Драгоценности покойной графини следует считать фамильными украшениями. Думаю, его величество рассудил бы так же, иначе он сам распорядился бы обеспечить мою племянницу… бывшую.

– Это такое семейное дело, – задумчиво сказала королева, трогая пальцем блестящие голубые камни на своей ладони, – полагаю, что гм… бедной Ринне можно оставить это в память о родителях. Хотя формально вы правы, пресветлая матушка, но… Оставим это на суд короля? Хорошо, пусть всё положат в шкатулку и опечатают, – она подозвала Фину и передала ей украшения.

– Это мудрое решение, ваше величество! – закивала тетя Астерия.

Бывшая тётя Астерия.

Ринна побледнела и кусала губы.

– Ваше величество, я умоляю вас…

Рик сжал ей руку, взглядом попросив молчать. Королева продолжала, обращаясь к настоятельнице:

– Так и поступим. Я отправлю это в Асвард вместе с письмом в Главный Храм. Вижу, что от вашего усердия в служении некоторые дела Обители пребывают в расстройстве, Храм пришлёт смотрителей и они всё проверят и приведут в наилучший вид. Не благодарите, пресветлая матушка, я всегда рада услужить вам.

На лице настоятельницы мелькнула не то что не благодарность – негодование наполовину с ужасом, но она быстро взяла себя в руки.

– Мы всегда готовы к любой превратности, нам ниспосланной, ваше величество.

– Уезжайте, эсс циркач, ваш ждёт ваш цирк, – королева не слишком любезно взглянула на Рика, – если, конечно, не желаете с женой остаться на завтрак.

– Премного благодарим, ваше величество. У моей жены здесь аппетит плохой, отощала слишком, вон я весь в синяках от её костей! – Рик поклонился раболепно, почти до земли. – Я её в трактире накормлю. Глядишь, и станет опять румяной, аппетитной пышечкой. Мы, хоть и циркачи неучёные, а тоже в красоте понимаем! Ещё и ещё раз благодарим, ваше величество! – он опять поклонился.

Ринна присела в реверансе с некоторой задержкой – услышав речи супруга, она чуть не задохнулась от возмущения.

– Дорогая, – Рик крепко взял её за руку и повел к дверям.

– Шут! – бросила королева им вслед.

У Пламени во дворе они всё-таки остановились и подбросили поленцев – на прощание. У ворот стояла карета с распахнутой дверкой, на главном сиденье уже сидели какие-то мужчины, они сухо ответили на приветствия Рика и избегали смотреть на Ринну, пока она усаживалась.

Подбежала Фина и, вскочив на подножку, сунула в руки Рику маленькую коробочку, которую тот сразу спрятал в поясной карман. И задорно улыбнулась Ринне:

– Доброго пути, миледи!

– Спасибо вам за всё, Фина, – от души поблагодарила Ринна девушку.

Коробочка в кармане Рика заставила её сердце биться быстрее. Он кивнул в ответ на её взгляд. Когда карета тронулась, сказал:

– За рысь не бойся, она за нами пойдёт. Ты тут совсем разучилась её слышать, да?

Он совсем не тем голосом это сказал, которым напоследок говорил с королевой, а своим обычным, за который никто не обругает шутом. Она только улыбнулась в ответ. Она не разучилась, а научилась! Если раньше не была рысью, то теперь стала!

– Ничего, скоро всё восстановится, – добавил Рик. – Мы у ближнего трактира сойдём, и правда завтракать пора.

Глава 10. Жена циркача

За завтраком Ринна под придирчивым взглядом мужа съела немного каши и отложила ложку – побоялась, что от обильной трапезы с непривычки станет плохо. Хотя теперь, когда монастырь остался в прошлом, она чувствовала голод, запах аппетитной еды на столе заманчиво щекотал ноздри.

– Почему ты не ешь? – нахмурился Рик.

– А ты почему высмеиваешь меня при королеве? – она обиженно надула губы, уходя от ответа. – Где у тебя синяки от моих костей, покажи?

– Ну прости, кошка, прости, – он улыбнулся виновато, – не мог смолчать. Хорошего не ждал от твоих родственников, что не отпустят – понятно. Но такое? Ты исхудала, ты потеряла счет дням – как это понимать?

– Всё хорошо, Рик, – упрямо сказала она. – Зато я по тебе соскучилась. И поняла, что ты для меня действительно лучше всех принцев. И если король решил, что мне нужна другая судьба, то я не возражаю.

– Это меня, конечно, радует, – улыбнулся Рик.

– Скажи, когда ты увидел меня в кухне Ленгара… Нет, вот что: ведь ты собирался из Ленгара сразу уехать, и вовсе не с Кавертеном – правда?

Это Ринна вспомнила, как подслушивала под окном в теле рыси.

– Тебе сказали? – Рик улыбнулся. – Болтуны, ничего не скроешь. Да, так и есть. Вообще, в Ленгар мы завернули, только чтобы посмотреть на тебя.

– Посмотреть на меня? Но зачем?

– Как зачем? Любопытно ведь взглянуть на капризную принцессу. Ту, что сначала отвергает, а потом думает… нет, возможно, она и потом не думает. Точнее, я так считал, вот и…

– Рик! Ты смеёшься надо мной?!

– Нет, говорю правду. Я увидел тебя и пожалел, что столько дней… и даже лет уже прошло, а ты всё ещё не моя. Решил, что непременно увезу тебя, а там как получится. Понял, что мы должны быть вместе.

Ринна тихо рассмеялась:

– Не верю. И ты не увёз бы меня, если бы не король.

– Конечно. Поэтому да здравствует король Фарут, самый мудрый и прозорливый! Самый – после короля Кандрии, конечно. А почему не веришь?

– Ты так торговался со мной. За золотые.

– Из-за этого ты на меня хотя бы посмотрела. Иначе я остался бы просто растяпой, исполняющим прихоти леди Ринны Венеш. Да и вообще, хотелось с тобой поговорить.

– Ты соврал, что приехал за рецептом пряников?

– Почему соврал? Это был повод. Мы раздобыли десяток рецептов, причем полных, а твоя Нона – обманщица, так и не сказала, какие нужны специи.

– У тебя есть леди из Ленгара. Значит, у тебя есть все секретные рецепты ленгарской выпечки. Специи для пряников смешивала я.

– О, так я добыл одной стрелой двух зайцев? – приятно удивился Рик.

– Выходит, так! – поколебавшись, Ринна зачерпнула ещё ложку каши и сунула в рот.

Рик не сводил с неё мягкого, ласкающего взгляда.

– Тебе идут эти голубые серьги. Под глаза. Прекрасные топазы. Кстати, подвеска к серьгам не подходит.

Он отдал ей полученную от Фины коробочку ещё перед завтраком, она сразу же всё надела.

– Мне нравится, – она накрыла кулон ладонью.

– Серьги – джубаранская работа, судя по форме замочка. Подвеска куплена в Гринзале, я видел похожие у ювелиров. Их и придумали в Гринзале, не слишком давно. Подложка, над ней ажурная решётка, в которой камни. Причём камни фальшивые, хрусталь, сваренный с железной окисью. Золото настоящее. Но забавно, что твоя тётя так хотела отправить это в фамильную шкатулку Ленгаров.

Ринна нахмурилась, но тут же улыбнулась.

– Ты учёный химик?

– Нет, меня учил фокусник. Недолго, но это было интересно.

– Я знаю, что камни поддельные, – сказала она. – Но это подарок отца. Как ты понял?

– Я ведь держал их в руках. Тоже уроки фокусника.

У него на всё были ответы. Кажется, до сих пор Ринна Венеш очень недооценивала циркачей.