Нежный призрак и другие истории (ЛП) - Уилкинс-Фримен Мэри Э.. Страница 25

   - Да, в той комнате, - резко ответила тетя София. - Иди.

   Флора вышла, ее легкие шаги раздались на лестнице. Вскоре она вернулась с бело-голубым кувшином и осторожно наполнила его водой в кухонной раковине.

   - Будь осторожна, и не пролей, - сказала София, когда та выходила из кухни.

   Аманда робко и с любопытством смотрела ей вслед, гадая, видела ли девушка пурпурное платье.

   Затем поднялась, поскольку возле дома остановился дилижанс.

   - Аманда, ты одета лучше меня, пойди и встреть ее, - сказала София. - Я сейчас переложу пирог на сковородку, поставлю в духовку и приду. Проводи ее прямо в ее комнату.

   Аманда поспешно сняла фартук и вышла. София захлопотала с пирогом. Она ставила его в духовку, когда дверь открылась, и вошла Флора, с голубым кувшином.

   - Зачем ты опять принесла этот кувшин? - спросила София.

   - Ей нужна вода, и тетя Аманда послала меня, - ответила Флора.

   На ее хорошеньком бледном личике застыло недоуменное выражение.

   - О, Господи, неужели она так быстро израсходовала весь этот огромный кувшин воды?

   - В нем не было воды, - ответила Флора.

   На ее высоком детском лбу появились морщины, когда она смотрела на тетю.

   - В нем не было воды?

   - Нет.

   - Но ведь я сама видела, как десять минут назад ты наполняла здесь кувшин водой?

   - Да.

   - И что ты с ней сделала?

   - Ничего.

   - Ты отнесла кувшин с водой в ту комнату и поставила его на умывальник?

   - Да.

   - Ты его не пролила?

   - Нет.

   - Послушай, Флора Скотт, я хочу знать правду! Ты наполнила кувшин водой и отнесла его наверх, а когда туда пришла она, кувшин был пуст?

   - Да.

   - Позволь мне осмотреть кувшин. - София взяла его и осмотрела. Он был не только совершенно сух, но даже казался немного пыльным. Она с суровым видом повернулась к девушке. - Это доказывает, - сказала она, - что ты не наполняла его. Ты позволила воде течь сбоку, потому что не хотела нести ее наверх. Мне стыдно за тебя. Само по себе плохо быть настолько ленивой, но если дело дошло до того, чтобы сказать неправду...

   Лицо девушки приняло обиженное выражение, а синие глаза наполнились слезами.

   - Я наполнила кувшин. Честное слово, - пробормотала она. - Я наполнила его, тетя София. Спросите тетю Аманду.

   - Я никого не буду спрашивать. Кувшин - достаточное доказательство. Вода не может исчезнуть и оставить кувшин пыльным внутри, если он был наполнен всего лишь десять минут назад. А теперь, быстро наполни кувшин и отнеси его наверх, а если прольешь хоть каплю, то одними разговорами дело не закончится.

   Флора наполнила кувшин, у нее по щекам текли слезы. Она вышла, стараясь двигаться осторожно. София последовала за ней.

   - Перестань плакать, - резко произнесла она. - Тебе должно быть стыдно. Что может подумать мисс Луиза Старк? Во-первых, в ее кувшине нет воды. И, потом, ты возвращаешься к ней заплаканной, словно не хочешь обслуживать ее.

   Несмотря ни на что, голос Софии звучал успокаивающе. Она очень любила девушку. Она последовала за ней вверх по лестнице в комнату, где мисс Луиза Старк ждала, когда сможет смыть с себя дорожную грязь. Она сняла шляпку и аккуратно положила на кровать расшитую бисером накидку. Она сказала Аманде, едва не терявшей сознание при одной мысли об исчезнувшей в кувшине воде, что слишком тепло, а она плохо себя чувствует, когда погода стоит излишне теплая.

   Луиза Старк была полной и крепкой, гораздо крупнее сестер Джилл. Она была женщиной властной, привыкшей к этому за годы учительства. Она была исполнена достоинства, и даже ее лицо, влажное и красное от жары, сохранило это выражение.

   Она стояла посреди комнаты с таким видом, будто возвышалась на пьедестале, и обернулась, когда вошли София и Флора с кувшином.

   - Это моя сестра София, - дрожащим голосом сказала Аманда.

   София подошла, пожала руку мисс Луизе Старк, поприветствовала ее и выразила надежду, что ей понравится ее комната. Потом пошла к шкафу.

   - В этой комнате имеется хороший, просторный шкаф, - лучший шкаф во всем доме. Вы можете взять ваши вещи и... - начала она и замолчала.

   Дверь шкафа была приоткрыта, и она вдруг увидела пурпурное платье, покачивавшееся, точно от ветра.

   - Здесь что-то осталось, - сказала София укоризненным тоном. - Мне казалось, что отсюда все унесли.

   Она стремительным движением потянула платье, и в этот момент Аманда бросилась к двери и исчезла.

   - Боюсь, ваша сестра нездорова, - сказала учительница из Эктона. - Она была очень бледна, когда вы достали платье. Я обратила на это внимание. Не лучше ли вам пойти и посмотреть, что с ней? Она может упасть в обморок.

   - Она не подвержена обморокам, - ответила София, но последовала за Амандой.

   Она нашла сестру в комнате, которую они занимали, лежащей на кровати, очень бледной, задыхающейся, и наклонилась к ней.