Морской круиз (СИ) - Помазуева Елена. Страница 60
— Дорогая, если тебя будет что-то беспокоить, сразу сообщи об этом мне. И мы вместе подумает об этом, — ласково проговорил муж. — Уверен, это даст лучший результат.
Суки от его слов похолодели. Неужели Этьену тоже могла угрожать смертельная опасность? Почему не подумала об этом раньше? Ведь он состоит в дипломатической службе, а по кораблю расхаживает убийца! Если гибель метрессы Кавье можно с натяжкой посчитать трагической случайность, с сомнением признать кончину мэтра Филиппа естественными причинами, то есть от старости, то воткнутый кинжал в спину даже не спишешь на самоубийство! Кроме того, Этьен раньше меня оказался на месте преступления и мог столкнуться с убийцей! А ведь в таком случае его могли убить как нежелательного свидетеля! Троллий потрох, Клер! Когда я уже начну думать! Мне необходимо вычислить злоумышленника, иначе убийства никогда не закончатся!
— Метресса Атталья! — донесся до меня голос капитана, видимо не единожды обращаясь ко мне.
— Да, — вскинула на него взгляд.
— Вы можете идти, — мягко проговорил он. — Дальше мы займемся расследованием. Все, что вы могли сообщить, мы внимательно выслушали.
Кинула быстрый взгляд на мэтра Броссара и получила от него молчаливое одобрение.
— Да, конечно, — с трудом поднимаясь на ноги, отозвалась.
— Вас проводить? — подошел ко мне наставник.
— Нет, стюард, вы останетесь! — резко оборвал его капитан, — Вас ещё не допросили.
— Слушаюсь, — покорно склонился вoрожей.
— Я позову Эдит. Ничего страшного, — ответила скорей обеспокоенному наставнику, но так чтобы услышали и остальные.
— Клеp, отдохни. Я распоряжусь об обеде, — поспешил на помощь Этьен, доводя до дверей.
— Волнения отбили аппетит, — пьяно улыбнулась в ответ. — Просто спать.
Я вышла из каюты консула, и закрытая дверь отрезала меня от мрачной обстановки, царившей внутри. На меня набросилась супружеская пара, делавшая вид, будто они прогуливались и здесь оказались случайно.
— Вас отпустили? Вот так запросто? И даже не будут арестовывать?
— Почему меня? — удивилась, пытаясь поймать фокус расплывающихся лиц.
— Мы видели вам с мужем у тела убитого консула. На вас платье было все в крови. Когда успели его вычистить?
О, богиня! Не хватало ещё оказаться жертвой преувеличенных слухов!
— Мы с мужем никого не убивали, а только нашли тело мэтра Геллера, — сухо сообщила им и оттолкнулась от стенки.
Шатающейся походкой преодолела расстояние до нашей каюты, открыла дверь, скинула туфли и рухнула на кровать.
«В прошлый раз, когда я опьянела от «дергача», меня на руках отнес мэтр Броссар» — мелькнула последняя мысль, и я провалилась в сон.
Меня не разбудил корабельный колокол, прозвучавший в обед, а так же оповещающий о начале ужина. Коварный алкоголь отправлял в сон надолго, вырывая из реальности с ее проблемами. Убийства, отравления, взбесившаяся лошадь остались за гранью восприятия, зато остались чистые картины из прошлого, где есть дом у озера и насмешливый наставник, вдалбливающий в упрямую практикантку меры безопасности при лечении смертельных хворей. Никогда не унывающий мэтр Одилон, появляющийся на пороге дома с невысоким потолком и словно заполнявший собой пространство, с неизменной нахальной улыбкой и обращением: «кошечка».
Пробуждение оказалось болезненным. Голова раскалывалась и к горлу подкатывала тошнота. Хотелось пить и умереть, желательно сразу и безболезненно. Все-таки не понимаю уважаемых мэтров, употребляющих отраву под названием «крепкий алкоголь». Зачем его пить, если на утро пациент скорее мертв, чем жив?
— Проснулась? — шагнул ко мне мэтр Броссар.
— Скорее воскресла, — пробормотала и тряхнула головой.
А вот этого делать не следовало. Со стоном ухватилась за голову и снова рухнула в кровать.
— Не преувеличивай, тебе не настолько плохо, — строго выговорил ворожей.
— Откуда вы знаете? — возмущенно приподнялась, чтобы встретиться с ним взглядом. — Мне непросто настолько плохо, мне гораздо больше чем настолько! Неимоверно настолько! В сотню тысяч раз настолько! Я сейчас умру! — выдала ему напоследок очевидную для меня истину.
— Другие не умирали, и ты не столь быстро покинешь этот мир. Ты скорее предпочтешь свести меня с ума или убить, что в принципе одно и тоже. Только первое будет мучительней и медленней, — нахально улыбнулся наставник.
— А лучше и то, и другое, — мстительно сообщила ему.
— В этом я не сомневался, — согласился он сразу же. — За что мне такие страдания? — патетично произнес он.
— Для вас самое лучшее! — выдохнула на него гневом.
Между прочим, это я умираю от последствий принятия алкоголя, который, кстати, подсунул именно коварный ворожей! А он! И ведь совести хватает делать из себя страдальца! Это моя прерогатива! И вот нечего тут у меня отбирать законное основание мученицы!
— Ты меня балуешь, — хмыкнул с довольным видом наставник.
— Предлагаю прямо сейчас закончить это мирным путем, — обманчиво мягко сказала ему. — Я тихая девушка, потому скромно задушу, а потом без излишеств отпраздную!
В мэтра Броссара полетела подушка. Наглец с хохотом поймал ее и отправил обратно в полет. Мягкая и пушистая вещь, запущенная сильной рукой, пригвоздила меня к кровати.
— Ну, что забыли? — весело спросил ворожей.
— У меня вообще память плохая, — пробубнила сквозь подушку, а потом отняла ее от лица. — Отомщу, потом забуду и снова отомщу!
— Как голова? — усаживаясь на край кровати, поинтересовался мэтр Броссар.
Ощупала спутанные волосы, затем оправила одежду, но признаваться в улучшении самочувствия не хотела. Сразу стал понятен коварный план ворожея по отвлечению от головной боли, когда мэтр Броссар вновь прибег к излюбленному способу общения. Наглая провокация с его стороны заставила позабыть о неприятном самочувствии и перестать концентрироваться на нем. Голова, конечно, еще гудела, но умереть уже не хотелось. Разве только, если прихватить с собой нагло улыбающегося наставника.
— Принес тебе холодного лимонада, — не дождавшись от меня ответа, поднялся на ноги ворожей и направился к столику, на котором стояли приготовленный графин с напитком и пара стаканов.
Устроилась сидя у мягкого изголовья кровати и прикрыла ноги тонким покрывалом, служащим нам одеялом прохладной ночью.
— Благодарю, — отозвалась и осмотрела себя. — Кто меня переодел? — обнаружив отсутствие платья, которое надевала вчера, и облаченную себя в ночную рубашку.
— Горничная с Эдит, — просто отозвался мэтр Броссар. — Даже не рассчитывай на внимание с моей стороны. На корабле очень строгие правила на сей счет.
Щеки от возмущения вспыхнули сразу же. Все такой же нахал, как и прежде! Никакого уважения к самолюбию других и почтения к личному пространству.
ГЛАВА 24
— Мэтр Броссар, вы не могли быть… — но меня перебили.
— С тобой, Клер, не могу, — он развернулся и широко улыбнулся. — Не бурчи. Выпей лимонада и тебе сразу же станет легче.
Его слова оправдались. С каждым глотком прохладного сладко-кислого напитка становилось легче. Голова переставал кружиться, тело оживало, а усталость словно рукой сняло. Но торопиться с благодарностями не спешила. Наверняка наставник придумает как вывернуть мои слова, вновь заставляя возмущаться.
— Где Этьен? — осмотрев каюту и кровать и убедившись в отсутствии мужа, задала насущный вопрос.
Ведь если он войдет, то вряд ли одобрит присутствие чужого стюарда наедине со мной.
— Он твой муж, кому как не тебе знать о его местоположении, — хмыкнул мэтр Броссар и отсалютовал бокалом.
— Это по вашей вине проспала столько времени, — взорвалась я.
— В этом моей вины не было, Клер. Ты сама ввязалась в расследование и помчалась к консулу. Кстати, зачем стала ворожить на него? — в этот момент он поднес стакан с лимонадом к губам, и я увидела серьезный взгляд, неотрывно следящий за мной, а не его насмехающуюся улыбку.