Двести женихов и одна свадьба (СИ) - Романова Екатерина "katerinaromanova". Страница 4
— работает охранником в резиденции — и отправилась, куда послали. Мора, увы, двинулась следом. Она как геморрой — сколько ни избавляйся, все равно возвращается. Другим не видна, а у тебя зудит. И молчать невозможно, и рассказать стыдно. Продолжать аналогии можно бесконечно и все подходят.
Поднялась по лестнице и свернула в западный коридор. Ковровая дорожка смягчала стук каблуков, а тусклый свет факелов — фигуры посетителей. На втором этаже царил уютный полумрак. На диванчиках, в ожидании очереди, сидели посетители. Кто-то клевал носом, кто-то читал книгу, кто-то водил карандашом по тетради. Главное — на меня не обращали внимания. И ведь почти повезло, но Мора все же подгадила и мерзко захихикала.
— Бледная ж ты трепонема!
С большинством женихов у меня хорошие отношения — мало кто всерьез воспринимал затею со свадьбой, а вот о родственниках такого не скажешь. Леди Мерибет, матушка шестнадцатого жениха, до сих пор не «оправилась от несмываемого позора». Целый год она смешивала мое имя с тем, что не тонет, еще столько же занималась мелким пакостничеством, приказывая слугам выгуливать своих многочисленных мопсов на лужайках перед моими кофейнями. А потом Эрик за меня отомстил. От души отомстил! А ведь он далеко не мопс и лужайка леди Мерибет не чета нашим… С тех пор ее мопсы нас не тревожат.
Откинула вуальку и убедилась — оно!
Леди Мерибет неслась как танк на Берлин в сопровождении лучшей подруги. Такой же высокой, худой и неприятной особы с крючковатым носом. Они походили на цапель. Такие же важные, и такие же неказистые. Оживленная беседа велась явно об утренних новостях, то есть — обо мне. Как назло, затеряться в коридоре негде. Дернула за ручку ближайшей двери и скрылась в кабинете. Повезло!
— Выкусила?!
Мора кружила над головой, гаденько посмеиваясь, а я прижалась к двери. Мягко застучали каблуки и послышались и голоса:
— Такую невестку врагу не пожелаешь! Несносная девица! Так ведь Охис отвел!
— Вот уж точно Охис отвел, — на всякий случай перекрестилась. Такая свекровь — лучшее противозачаточное средство. Да и похлеще венца безбрачия. Чем думала, когда соглашалась на свадьбу? До сих пор кажется, что Триболь меня опоил.
— Никаких манер! А хуже всего — она прогрессивных взглядов!
В ответ — судорожный вздох, словно меня обвинили в постыдной болезни.
— Грешна, каюсь…
— Мне кажется, она всеми силами пытается привлечь к себе внимание! — вставила свои пять копеек незнакомая мадам.
— Тебе бы такую славу, милочка!
— А я думаю, выбирает жениха побогаче! Думаешь, покойный виконт своей смертью умер?
Тридцатый — плотник, сорок восьмой — кузнец, девяносто девятый — вообще бездомный. Один богаче другого!
Хотела применить простецкое заклятье икоты, но услышала голос:
— Я бы не советовал!
Взвизгнула и обернулась под истеричный хохот Моры.
Стоило осмотреться, когда вошла. Владелец просторного кабинета сидел бесшумно, я и не заподозрила ничего. Высокий, широкоплечий, с военной выправкой, как у Самюэля, с такой же усталостью на приятном лице. Потери оставляют след. Они рисуют едва заметными штрихами в области глаз и губ, опускают плечи, лишают взгляд блеска. Незнакомец небрежно откинул со лба темные волосы. В карих глазах — осуждение с примесью любопытства, губы плотно сжаты. Кажется, я ему не нравлюсь. Кажется, это взаимно.
— Какая бестактность! — нашлась, наконец. Расправила плечи, вздернула подбородок и поправила платье.
— Не помню, чтобы приглашал вас.
Его правда… Сникла.
— Вы правы.
Хотела откланяться, но взгляд зацепился за портрет графа. Мора снова захихикала и, подгадив вдоволь, исчезла.
Перевела взгляд на незнакомца, снова на портрет, опять на незнакомца. Зрелище не такое удручающее, как я полагала. Да, определенно пошел в матушку.
Я беспомощно протянула:
— Ну, нет.
— Ну, да, — разбил надежды сэр Ортингтон. — «Леди Игида», стоит полагать?
Глава 3. В которой сэр Кристиан оказывается хамом и слепцом
Прокашлялась, степенно кивнула и представилась.
— Леди Джулия Ортингтон.
Милая улыбка, руку можно не подавать, если мужчина сидит, а ты в перчатках. Вообще, по этикету ему бы следовало подняться, но сэр Ортингтон красноречиво показал, где он этот этикет видел. Ради меня он и задницы от стула не оторвет, ведь там у него правила хорошего тона.
— Порочное пятно в нашей родословной. Наслышан, — мужчина небрежно отшвырнул газету со мной на обложке и поджал губы. Его презрительный взгляд блуждал по мне, словно выискивая те самые пятна. — Напомните, кто ваш отец?
Ладно. Дама я не гордая. Передо мной возможный билет домой. Воспользуюсь, сомну и выкину.
Я осмотрела кабинет будущего графа, пытаясь составить о нем представление. Высокомерен, обижен жизнью и вымещает это на других, а в остальном — темная лошадка. Загадок в нем явно больше, чем звезд на небе. Кабинет просторный, но без излишеств. Украшения, портреты родственников, статуэтки любимых собачек — ничего такого. Портрет графа, как портрет президента, «маст хав» в кабинете любого чиновника. Вряд ли они с отцом близки. Шкаф уставлен обычными книгами — политэкономия, древний язык, законы… стоп! Большая книга проклятий и противодействий! Рефлекторно облизнулась и повернулась к поддельному дальнему родственнику:
— Я здесь не за этим!
Мужчина медленно откинулся на спинку кожаного стула. Атмосфера накалилась. Взгляд его потемнел, черты лица заострились. Прямо коршун, а не человек! Потянуло холодком. С магией я сталкивалась редко, но покалывание на кончиках пальцев, скольжение воздуха по коже, словно невидимое касание, ни с чем не спутаешь.
— Что вы себе позволяете?! — возмутилась, когда бесплотная рука скользнула мне под юбку.
- ІрБІЇиш!
Яркая вспышка захлебнулась коварной ухмылкой на губах сэра Кристиана. Простенькое заклинание защиты даст в лоб незадачливому вору или насильнику, но не боевому магу. Впрочем, сэр намек понял, щупальца убрал, небрежно кивнул на стул, посчитав меня достойной нескольких минут его драгоценнейшего времени. Устроилась на краешке кожаного сиденья и обозначила проблему:
— Помогите мне снять проклятье.
— Какое?
Не только грубиян, но еще и тугодум! Терпи, Маша, просто терпи! Это билет до дома, но даже не в плацкартный вагон до Дальнего Востока. Это хуже! Сидячее место возле тамбура, пропахшего дешевым табачным дымом и туалетом!
— Это же очевидно! — стиснула сумочку, чтоб не нахамить.
— Мне — нет.
— Вы, вообще, проклятийник?
— Чего вы ждали от нашей встречи, леди Ортингтон? — на последнем слове он мазнул по мне брезгливым взглядом. Разве что губа не дернулась!
— Разгадки. Но, очевидно, я не по адресу. Вы даже не видите моего проклятья!
— Вы прокляты мудрованием, не больше, — отмахнулся он, утратив ко мне интерес. Куда больше его занимали бумаги, испещренные заковыристыми символами. Не местными, кстати! Вытянула шею, чтобы рассмотреть получше, но в меня ударил ледяной взгляд.
— Вы слышали о хороших манерах или из принципа ими не пользуетесь?
— А вы слышали о суровой правде или предпочитаете сладкую ложь? — невозмутимо парировал сэр Кристиан, вернувшись к записям.
— Каждый видит, что хочет. Вы предвзяты!
— Скажите это зеркалу — не мне! — он подчеркнул несколько слов, отложил лист. Кажется, сарсонский язык. Очень древний. В поисках заклинания, которое вернет меня домой, я перерыла множество талмудов. И так сложилось, что все они на сарсонском.
— Значит, это ваше профессиональное заключение? — проговорила машинально, пытаясь вчитаться в символы. Сложно, когда они вверх головой.
Мне ответили долгим красноречивым взглядом, посылающим туда, куда приличным леди ходить не пристало.
— Может, вы сядете ко мне на колени, чтобы лучше рассмотреть? — раздраженно заметил виконт.
Резко выпрямилась. Крепкое русское словцо так и рвалось с уст, еле сдержалась! К незнакомым словам ортингтонцы относятся осторожно. Не далее как на прошлой неделе горел костер по унитазному королю. Сэр Бродвейн, желая выделиться, заказал для магазина вывеску «сантехника» вместо «санитарная техника», за что и был сожжен, как возможный попаданец. С другой стороны, идея сработала. Выделился, прославился и разбогател. Посмертно, правда…