Высшая школа для темных магистров (СИ) - Цыбин Дмитрий. Страница 44
— Ваш… приятель забрал всё, что касается темных времен, — архивариус непроизвольно поежился, отползая мелкими шажочками подальше от насупившегося парня. — Это опаснейшие знания… Он понимает, какую скверну может выпустить в этот мир?
— Хочешь сам его об этом спросить? — Лайк недовольно поморщился, осознавая, что эта архивная крыса задает весьма правильные вопросы. Не дурак он, этот отрезанный от королевства светлых, неизвестный брат. Вопросы-то верные, а вот намерения демона — непонятные. — Могу его обратно позвать.
— Не надо, господин охотник, — заискивающе отозвался служка, забившись в угол между стеллажами и грозя обрушить конструкции своими маневрами. — Он жуткий! И совсем не тот, кем старается казаться!
— И правильно делаешь, — равнодушно ответил ловец, не обратив внимание на последние слова задохлика, но добавив от себя. — Очень неприятный в общении тип. Отвратительный, я бы даже сказал. Гад первостатейный. Но верный и слово держит… что прощает практически все его недостатки… Да и не мне с ним жить…
Эти несколько часов нетерпеливого, но тщательно скрываемого ожидания, дались Эрике с поистине титаническими усилиями. Его Величество Реджинальд VIII Ликар собственной королевской персоной в окружении полусотни придворных и бессчётного количества слуг и охраны отбыл в Северную Пустошь на долгожданную им охоту. По прикидкам его доверенных архимагов-стихийников и по расчетам самого Лантара эта зима обещала стать самой затяжной и суровой. Уже сейчас, в конце сентября Угория утопала в сугробах и откапывалась по утру после снежных метелей. В столичной Рэйвенбурге и крупных городах на помощь жителям приходили преподаватели и студенты магических учебных заведений, отрабатывая таким незамысловатым образом практику.
Труднее приходилось поселениям и деревушкам помельче, где и маги были поплоше, да и сельчане не торопились расставаться с деньгами, предпочитая грубую физическую силу заклинаниям. А вот дикие звери совсем распоясались. Крупные стаи хищников обложили вассалов короля кровавой данью, нападая на хозяйства, обозы, охотников и любую доступную двуногую или четырехкопытную дичь.
И обеспокоенный это травлей поданных король решил самолично разобраться с налетчиками, заодно развеявшись от давящей на нервы обстановки, воцарившейся во Дворце из-за регулярных истерик принцессы. И хоть покидал он Столицу с тяжелым сердцем, все же надеялся на объединенную силу первого архимага Лантара и главы Службы безопасности Короны.
Когда за последней повозкой королевского обоза закрылись массивные ворота, а стража заняла свои законные места по периметру, Эрика вызвала к себе начальника королевской охраны. Этот опытный безопасник был оставлен при ней решением самого Реджинальда VIII, но строптивой красавице было абсолютно плевать на это.
— Как видишь, Бьорн, мой отец на пару недель отправился в Северную Пустошь, — принцесса чуть ли не замурлыкала, глядя на серьезное лицо с резкими чертами и ранними глубокими морщинами в уголках внимательных серых глаз. Он мог бы ее привлечь этой своей непохожестью на слащавых придворных лизоблюдов, но, увы, пылкое сердце было напрочь занято одним неуловимым тёмным. Поэтому Эрика всего лишь надменно поджала пухлые губы, став похожей на капризную малолетку, но никак не на наделенную полномочиями королевскую наследницу. — И я сейчас единолично представляю собой всю власть в Королевстве. И дарованной мне по рождению волей приказываю тебе арестовать девицу Айю Этори и препроводить её в мою личную темницу.
Пришлось принцессе выдержать целую минуту, пока Грег Бьорн совладал с собой и заговорил привычным хрипловатым голосом, как ни в чем не бывало.
— Мои полномочия при оказании ею сопротивления, Ваше Высочество? — он все же нахмурился, понимая, что сам король такого приказа бы не отдал, но сейчас принцесса была в своем праве, и пока он мог лишь играть роль подчиненного. — Она, как мне известно, магисса-универсал уровня архимага.
— Мне всё равно, что тебе известно, но мой приказ должен быть исполнен, — Эрика недовольно скривилась и, подражая отцу, властно повторила. — Арестуйте эту приютскую подстилку. Она оскорбила меня. А это — преступление против короны. Ты меня понял? И еще, я запрещаю тебе сообщать об этом решении моему отцу. Действуй, не медля!
— И все же, разрешите уточнить, принцесса, — глава телохранителей спешно прикидывал свои шансы на выживание. Они приближались к прогнозируемому минимуму. — У неё в защите Высший Демон. Вы разрешите взять с собой квинтет архимагов? Без них мы не справимся.
— Бери кого хочешь, — царственно отмахнулась королевна, в мыслях уже представляя во всех подробностях, как она растопчет эту заигравшуюся выскочку, посмевшую кинуть её вызов. Ей! Устроившей мелкую дрянь в Высшую Школу. — Мне без разницы.
— Ты что творишь, Эри!? — из перехода, открывшегося рядом со взвизгнувшей от неожиданности принцессой, выскочил крайне раздосадованный архимаг Лантар. — Ты хоть понимаешь, что сейчас может произойти по вине твоей безрассудности? Эльхарну твои стражники — на один клык! Он их порвет и не поморщится!
— Не посмеет! — королевская стерва злорадно усмехнулась, сжимая кулаки. — Это будет нарушением мирного договора между Верхним и Нижним миром. А Этори — жительница нашего мира, и подчиняется нашей юрисдикции.
— Его Темнейшейству это явно не понравится, — Его негодующее Превосходительство многозначительно посмотрел на принцессу и веско добавил. — Да и твоему отцу тоже. Эрика, кончай глупить! Ты что, войну с демонами решила развязать?
— Тебя забыла спросить, — она совершенно перестала себя контролировать, переходя на шипение. — Я ПРИКАЗЫВАЮ, а ты подчиняешься, маг! Или ты моих приказаний решил ослушаться, Риар!? Это — государственная измена! Тебя тоже под арест взять?
— Навязчивый психоз, причем, в обостренной форме, — Лантар поклонился, бормоча себе под нос проклятья. Ругал он и короля за его внезапный отъезд, и себя, что увлекся Школой и упустил из вида прогрессирующее наваждение у дочери Правителя Угории, и его клятву подчинения королевской воле, связывающую ему руки… — Послушайте, Ваше Высочество, Вы последствия своего распоряжения представляете?
— Да! Безусловно! Я заполучу моего возлюбленного в обмен на свободу этой дешёвки, — Эрика довольно хохотнула своим безумным, каркающим смехом, который вызвал о обоих мужчин нервную дрожь. — А потом сделаю так, что он сам не захочет к ней возвращаться!
— Бьорн, ну, ты-то хоть ей объясни, если она меня не понимает! — Лантар повернулся к начальнику охраны. — Мы же не одного демона получим, а несколько боевых легионов, которые возглавят «ходящие в тени». И Угория станет безжизненной, выгоревшей дотла пустошью! Эрика, отмени приказ!
— Арестовать предателя! — принцесса вытянула руку и указала на бывшего уже любовника. — И вообще, мои приказы впредь не обсуждаются! Арестовать магиссу и Лантара. Обоих — в застенки. Этого изменника Короны — в одиночку. Ничтожество, посмевшее перейти мне дорогу — в карцер. Я всё понятно объяснила? Или у меня в охране одни недоумки работают? Так я живо расклад исправлю!
— Принцесса, опомнитесь! — архимаг, получивший незаметный знак от Бьорна «не сопротивляться», послушно протянул руки. И все же не удержался и с досады дернулся, услышав щелчок туго обхвативших его запястья антимагических браслетов. — Так Вы Эльхарна только разозлите. А этот демон и в обычном состоянии — не подарок, — Лантар снова перешел на привычное «ты». — Эрика, моя умная девочка, ты в курсе, что ему по положению положен эскорт? Полудюжина «ходящих в тени»? Хочешь с ними со всеми познакомиться? Стоит с его шкуры упасть хоть одной черной шерстинке…
— Эльхарн никого не призовет, это я беру на себя, — самоуверенно заявила принцесса Угории, презрительно отвернувшись от закованного архимага. — И он будет моим добровольно! Слово Высшего нерушимо! А все остальное — несущественные мелочи, которые недостойны моего внимания! Все всё поняли? Или кому чего еще разъяснить? До захода солнца эта девка должна сидеть под замком! Исполнять!