Адептка в мужской Академии (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 31
Выругавшись, я принялась оттирать кровь. Стоило остановить ее и наложить мазь и бинт. Только у меня ничего этого не было. Но идти к магу-лекарю тоже не хотелось. Ведь тогда он заметит перстень Блеквуда и вопросов точно не избежать.
Я открыла воду и принялась смывать кровь, когда услышала чье-то недовольное:
— Ну, наконец-то я могу говорить!
Замерев на месте, огляделась, не понимая, откуда раздается голос. Закрыла воду и прислушалась, подозревая, что после появления Блеквуда, тронулась умом. Это как же он на меня влияет, если я начинаю слышать голоса после такой вот встречи?
— Что застыла, рот раззявив? — прозвучало в тишине.
— А кто это со мной говорит? — уточнила я. Вдруг здесь, в общаге, есть призраки помимо Серафима, а я и не знала? Кстати, отличное оправдание!
— Как кто? Я! — прозвучало в ответ. — Да ты смотришь не туда! — раздалось следом недовольное. — Я здесь. На твоей руке.
— Что? — я медленно опустила взгляд и замерла, таращась на кольцо.
Черная роза, украшавшая перстень и прежде заинтересовавшая меня, словно ожила, распустив свои лепестки. И звук определенно, если я только конечно, не бредила, шел от кольца.
Помотав головой, пытаясь сбросить наваждение, я уставилась на подарок некроманта и спросила:
— Это ты разговариваешь со мной?
— Во-первых, не ты, а вы, — поправил меня перстень, пошевелив лепестками ожившего цветка, — а во-вторых, да. Я. И не надо так болтать головой, милая. Не ровен час, оторвется.
Я нашарила свободной рукой стену и оперлась на нее, приходя в себя. Что там говорил Итан про это кольцо? Он называл его артефактом? Интересно, знал ли Блеквуд о том, что подарил мне на помолвку.
— А ты, святая наивность, думала вообще, почему твой нелепый маскарад с переодеванием не просекли два таких сильных мага, как старик ректор и лорд Маунтбрук? — спросило кольцо.
— Боги, — прошептала я. — Мне срочно надо присесть!
— Присядь, горемычная. А то и правда, грохнешься в обморок. А потом жди, пока придешь в себя, — пошевелило лепестками розы кольцо. — Нынче молодежь пошла хилая. То и дело норовят чувств лишиться. То ли дело в мое время…
Я вышла из ванной. Подошла к входной двери и заперла ее на замок, предварительно посмотрев, нет ли кого в коридоре. Затем села на кровать и вытянула вперед руку, поглядев на палец, который венчал перстень.
— Вы кто? — вспомнив о том, что кольцо просило обращаться к нему уважительно, спросила я.
— Родовой артефакт Блеквудов, — сообщило важно кольцо. Я подняла руку и повертела ее, рассматривая перстень, пытаясь понять, как оно ухитряется разговаривать и, главное, чем, если ни рта, ни чего-то подобного, на нем не было.
— Родовой? — повторила я.
— Хватит на меня пялиться. Неловко даже, — проворчало кольцо.
— А что же вы прежде молчали? — удивилась я, все еще не веря ни своим ушам, ни глазам, наблюдавшим шевеление цветка.
— Да я очень уж давно молчала. Все меня тыкали на руки невест. Я же, видишь ли, обручальное, — пояснило кольцо. — А вот кровушкой напоить никто не додумался, кроме тебя!
— Вот как! — я признаться понимала мало. — Значит, это благодаря вам никто не разгадал меня.
— Да. Я охраняю своего владельца. А в данный момент им являешься ты, леди Оливия. Господин по собственному желанию передал меня тебе. А значит, я буду охранять тебя и оберегать от всех бед, если только это будет в моих силах!
Выдохнув, я забралась на кровать с ногами, положив руку с кольцом на колено.
Да. Теперь кое-что становилось понятным. Точнее, не кое-что, а многое. А я-то думала, почему ни ректор, ни кто до него, не смогли разглядеть обман! Алиса все же слабый маг. Она не могла поставить мне такую защиту, которая укрыла бы от взоров более опытных носителей дара.
«И Блеквуд! — пронеслось в голове. — Вот почему он не почувствовал меня, при том, что мы были так близко друг от друга! Это все кольцо, а не мое везение и удача! Кольцо!» — я снова посмотрела на перстень, уже другими глазами.
— Что же мне теперь делать? — спросила я.
— Что делать? — лепестки зашевелились, как мне показалось, возмущенно. — Открываешься господину и говоришь, что сожалеешь о своей глупости. Он поймет. Он не так строг, как тебе кажется. А дальше дело за свадебкой…
— Э, нет! — прервала я пламенную речь родового артефакта. — Так не пойдет. Замуж я не собираюсь и уж тем более, за вашего господина.
— Зачем тогда приняла меня? — возмутилось кольцо.
— Будто меня кто-то спрашивал? — ответила я не менее возмущенно. — Я учиться хочу, а не замуж. У меня дар!
— Дар у нее! — передразнил перстень.
— Слушай, — проговорила я. — Слазь с моего пальца, и я найду способ вернуть тебя твоему хозяину. Мне, знаешь ли, не нужен ни он, ни его подарки. Пусть дарит тебя кому угодно!
— Вас! — поправило меня обиженно колечко. — Не тебя, а вас.
Я сдавленно простонала.
— А с пальца меня не снять, — продолжила моя собеседница. Судя по ее тону и голосу, я определила, что говорившая явно дама. — Точнее, снять может тот, кто подарил.
Эти слова не порадовали.
— И что же мне теперь делать? — проговорила я.
Нет. Идти к Блеквуду и раскрыть себя я не могу. Но и с кольцом теперь как быть, не знаю.
— Вас кто-нибудь может слышать, кроме меня? — спросила с потаенной надеждой.
— Нет!
Уже плюс. Разговаривать сама с собой, это же можно сойти с ума, или окружающие заподозрят нечто подобное. А так, если ее никто не слышит, можно спокойно игнорировать. Впрочем, перстень был явно из болтливых. А это отвлекает.
— Значит, будем договариваться! — предложила я, еще толком не зная, что делать дальше. — Я снова замотаю вас тряпкой после разговора. Мне скоро идти на лекцию и очень не хотелось бы, чтобы кто-то заметил вас…
— Не вздумай! — раздался протестующий крик.
— Но вы слишком примечательны для того, чтобы парень из крестьянской семьи мог владеть чем-то подобным, — ответила я, а про себя подумала, что даже если Дорнан не узнает меня, то уж свое кольцо разглядит непременно.
— Я могу измениться, — предложило выход колечко.
— То есть?
— Могу стать обычным, если ты пожелаешь!
— Желаю! — выпалила я и прямо на моих глазах тяжелый перстень сузился, стал похож на тонкий ободок с потертостями, но с непременной розой, с едва различимыми лепестками.
— Так подойдет? — проворчал перстень.
— О! — обрадовалась я. — Вполне.
— Так ты не собираешься возвращаться к господину?
— Нет. Точно нет. Я буду учиться, а потом, когда закончу Академию, торжественно клянусь вернуть вас законному владельцу.
— То есть, свадьбы не будет? — мне показалось, что кольцо опечалилось от подобной перспективы.
— Нет. Может и будет, но только не с лордом Блеквудом, — ответила я.
Перстень на некоторое время замолчал, и я уже было решила, что мне все померещилось. Мало ли, всякое случается из-за нервов. А очередная встреча с Блеквудом кого угодно доведет до сумасшествия, когда в наступившей тишине снова прозвучал голос:
— Хорошо. Если дело обстоит так, возвращай меня.
Ага! Хитрое кольцо! Вот я так сразу побежала к некроманту и открылась ему! Да он меня, если не прибьет, то сразу потянет под венец. А мне туда не надо.
— Так не пойдет! — заявила я, собираясь с решимостью. — Вы ведь прикрывали меня от остальных здешних магов, так прошу, прикрывайте и дальше. Я поклянусь на чем угодно и чем угодно, что после завершения учебы в Академии верну вас Блеквуду. Но не раньше. Должны же вы понять — мне просто нельзя ему сейчас попасться на глаза.
— Жаль, — протянуло кольцо. — Ну хорошо. Договорились. Клянись, как обещала, а я продолжу помогать тебя, но учти, — оно выдержало значительную паузу. — Если господин узнает тебя даже через мою магию, я больше не смогу тебе помогать.
— А он может узнать? — я даже немного опечалилась.
— Сможет. Если подпустишь слишком близко! — тихим и каким-то зловещим голосом произнес мой собеседник.