Адептка в мужской Академии (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 50

Покачиваясь в такт движению экипажа, я смотрела себе под ноги, понимая, что не вижу ничего, кроме темноты. А мысли сами собой возвращались к Блеквуду.

Вот я вижу его, когда некромант с легкостью убивает первого оборотня одним взмахом руки. Вот о склоняется над частями тела безвинно пострадавшего кучера. И мы сидим почти рядом, едва не касаясь руками. И наша магия так похожа по своей сущности, по своей силе, что внутри у меня что-то сжимается от волнения.

Что Дорнан сказал про труп оборотня? Что хочет поднять его и расспросить?

Мне снова сделалось дурно. Я знала о том, что некроманты умеют на время возвращать разум в мертвое тело. Только для того, чтобы задать ему соответствующие вопросы и получить нужные ответы. И в том, что Блеквуд мастер в подобного рода делах, не сомневалась ни на секунду. Ведь не зря его приблизил к себе сам король. И кто знает, какого рода услуги выполнял для монарха мой несостоявшийся жених. Тем более, что ходили слухи по поводу того, насколько наш король был в праве занимать свое место.

Помню, отчим упоминал про толки и сплетни, какое-то время наполнившие столицу. Злые языки твердили, что король и не король вовсе. Что его отцом был не маг из династии Пауссет. Не Его Величество, Бродерик второй, а кто-то из приближенных, кого королева приблизила настолько, что пустила в собственную постель, где и был зачат тот, кто теперь занимал трон. А сам Бродерик, как перешептывались за спиной венценосной особы, был неспособен дать жизнь ребенку.

Но слухи быстро пресекли. А вот теперь память подбросила мне пищу для ума и размышлений, хотя не знаю, почему вспомнила об этом именно теперь?

Мы остановились перед главным корпусом. Я выбралась из салона, не дожидаясь, когда Итан или Дорнан откроют дверцу, чтобы достать бесчувственного кучера. Спрыгнув, уставилась на возникшего рядом оборотня, взглянувшего на меня с сожалением.

— Извини, Оливер, — проговорил он. — Я снова втянул тебя в неприятности.

А я только и смогла, что посмотреть на его испорченный дорогой костюм и темное пятно на месте раны, оставленной когтями одной из тварей.

— Адепт Миллиган, возвращайтесь в общежитие и ложитесь спать, — велел мне подошедший Блеквуд. — И я полагаю, мне не надо говорить вам о том, что не стоит болтать лишнее и рассказывать своим друзьям о том, чему вы стали невольным свидетелем? — он посмотрел на меня и я, не выдержав взгляда, опустила глаза.

— Я буду молчать, сэр! — проговорила тихо.

— Не сомневался в этом, — он поднял руку и положил ее на плечо Итана. — А с тобой мы еще поговорим. Я займусь мертвым, а ты сообщи Серафиму о том, что в Академии будет гость, — намекнул он на кучера. А затем, когда я уже было развернулась и направилась в сторону общежития, бросил мне вдогонку:

— Вы сегодня показали себя в лучшем виде, адепт Миллиган. И я надеюсь, что и дальше вы будете только радовать меня своими успехами в нашем общем деле!

Сердце застучало быстрее. Голову словно сдавило тисками, и я поняла, что этим вечером подписала себе своеобразный приговор. И что теперь, даже если я спрячусь на последнем ряду во время урока Блеквуда, он все равно найдет меня. Потому что уже выделил и запомнил. Потому что мой дар его заинтересовал.

— Да, сэр! — тем не менее, проговорила я. — Буду стараться.

— Не сомневаюсь, — послышалось в ответ, и я ускорила шаг, почти побежав к общаге. Сердце колотилось, будто обезумело. В груди было и больно и, одновременно, легко от того, что я доказала что-то некроманту…

На свою беду.

Та, которая хотела не привлекать внимания к своей особе, сделала все с точностью наоборот. И теперь мне не избежать интереса Блеквуда. А это значит, что мой маскарад под угрозой срыва.

Мысленно ругая себя и судьбу, я бежала вперед понимая, что еще немного и не выдержу. Просто встану и зареву во весь голос. От разочарования и дурного предчувствия.

Но не заплакала. И только уже позже, оказавшись в своей комнате, стоя над раковиной и смывая с лица грязь и пот, я поняла, что вместе с ними смываю и слезы, прорвавшие плотину выдержки.

— Расскажешь мне, что происходит? — Дорнан закатал рукава новенькой чёрной рубашки до локтя и только после этого повернулся к вошедшему.

— Расскажу, если только смогу! — Итан опустился на стул у стены и поморщился, когда потревожил рану. Он только пришел из лазарета, где маг-лекарь помимо заклинаний наложил на его рану вонючую мазь.

— Это на всякий случай, — пояснил он ему свои действия. — Под когтями мог быть яд неизвестного вида. Господин декан распорядился.

И вот теперь, благоухая мазью так, что глаза едва не слезились, он сидел и смотрел на «господина декана», который готовился поднять труп, лежавший перед ним на холодном каменном столе.

Для этой цели у некромантов Академии служил подвал, где было создано помещение для удобства адептов. К тому же, стены здесь таили себе магическую силу. Напитанные заклинаниями преподавателей, они не давали возможности ожившему телу покинуть пределы комнаты без позволения. Что защищало остальных адептов от лицезрения сбежавшего трупа.

— Итак, — Блеквуд оглянулся на Хейла и смерил его взглядом, — может расскажешь о том, что знаешь?

— Думаешь, я стал бы скрывать от тебя информацию, если бы знал, какая сволочь едва не прикончила меня? — приподнял брови оборотень.

— И тебя, и твоего маленького подопечного, — Дорнан отвернулся и подошел к телу мертвого мужчины.

Это был высокий и сильный человек. Впрочем, чистокровные оборотни все без исключения, были такими. С мощными руками и ногами и развитой мускулатурой.

Грудь и конечности мертвого были густо покрыты волосами. Кожа, некогда смуглая, теперь казалась цвета пепла. Тело начало деревенеть, но Дорнана подобные мелочи никогда не останавливали.

— Я не в курсе того, кто пытается меня прикончить, — проговорил Итан.

— Сколько уже было нападений? — решив не открывать то, что узнал от ректора, спросил некромант.

— Три, — быстро ответил Хейл. — Теперь я понимаю, что три. Хотя и в первый раз, и во второй, сомневался.

— Предположения есть? — снова бросил взгляд на недруга Блеквуд. — Ссора с кем-то представительным? Переспал с чужой женой? Вызвал недовольство клана своих соплеменников?

Итан сморщился.

— Я на допросе? — спросил он.

— Можешь считать, что да! — Дорнан снова отвернулся и посмотрел на тело, уже почти полностью окаменевшее. — Ладно. Ты все же, пораскинь мозгами, Хейл. Просто так никто не станет гонятся за твоей душонкой. Значит, должна быть хотя бы одна ниточка. Думай, а я попробую добыть нам информацию у этого тела. И кстати, я утром распорядился о том, чтобы на дороге все прибрали.

— И кто этим займется? — удивился Итан.

— Королевская стража, естественно. — Дорнан вскинул руку, словно призывая собеседника к молчанию. — Не зачем детям знать о том, что произошло за стенами Академии. А теперь молчи, Хейл, — добавил он и опустил руки над телом, прикрыв глаза.

Итан посмотрел на некроманта. Блеквуд сейчас стоял к нему спиной и делал то, что называл своей работой. Впрочем, оборотень отлично знал сильные стороны этого мага. И его откровенно бесило то, что этим самых сторон у всемогущего Блеквуда, как у многоугольника.

Когда они учились в Академии, Дорнан Блеквуд был предметом гордости всех преподавателей. И предметом зависти многих адептов, причем на любом курсе.

Талантливый маг, сдержанный ученик, первый во всем и ко всему прочему, благородного рода.

Возможно, Блеквуду остальные, менее удачливые адепты, простили бы многое, будь он из низов. А так…

Итан не был в числе завистников. И давно, еще будучи учениками этой Академии, где оба теперь преподавали, они были друзьями. До того самого неприятного момента, когда между ними пробежала черная кошка раздора.

Мысли Хейла изменили свое течение, когда тело мертвого оборотня под влиянием магии Блеквуда начало оживать. С интересом и некоторым отвращением, Итан следил за тем, как мелко вздрагивает огромный мертвец, лежа на холоде камня. Некромант что-то произнес. Неуловимое и незапоминающееся и резко встряхнул руками, словно пытаясь сбросить с пальцев напряжение, и оборотень на столе открыл глаза.