Танец стали в пустоте (СИ) - Фабер Ник. Страница 67

— Ладно. Давайте перейдем к более значимым вопросам…

***

— Спасибо…

Девушка взяла протянутый ей бокал с водой и осторожно сделала несколько глотков. Из-за проведённой операции и полученных травм после выстрела, её брюшные мышцы были в ужасном состоянии, и чтобы лишний раз не напрягать их, она старалась двигаться как можно меньше.

— Пожалуйста. Как вы себя чувствуете?

— Гораздо лучше…если честно я вообще не верила в то, что выживу, — в её глазах появились глубокие тени. — Я не верила что вообще выберусь из этого… а вы?

— Меня зовут Исаак Маккензи. Я капитан этого корабля. А это, — он указал на стоящую рядом с ним высокую, красивую девушку с наголо бритой головой- Магда Вальрен. Мой первый помощник. Могу ли я узнать, как вас зовут и кто вы такая?

— Старший лейтенант Елена Сергеева. ВКФ Вердена.

При её словах оба человека стоявшие рядом с её постелью переглянулись.

— ВКФ Вердена? Позвольте задать вопрос, Елена…

— Какого чёрта я делала на пиратском корабле?

— Да.

— Могу я для начала узнать кто вы вообще такие? Не поймите меня не правильно, я очень благодарна вам за то, что вы спасли меня. Но я нахожусь на действенной службе…находилась, до всего этого и…

Исаак прервал её подняв ладонь.

— Можете не продолжать. Я понимаю о чём вы говорите. В данный момент вы находитесь на борту лёгкого крейсера «Фальшион». Мы принадлежим к частной военной организации и базируемся в верденском космическом пространстве. Сейчас корабль сопровождает транспортный конвой в систему Абрегадо. Если то, что вы сказали правда, то по прибытию мы передадим вас местному дипломатическому представителю. Насколько мне известно на Абрегадо-3 есть верденское представительство. Они уже самостоятельно передадут информацию о вас и через некоторое время вы вернётесь домой…

Маккензи говорил и смотрел ей прямо в глаза. Но он не видел. А вот Магда заметила. То затравленное выражение, которое было на глазах у девушки. Как с каждым словом оно начало исчезать, постепенно уступая место робкой, осторожной надежде, что всё происходящее правда.

— Мы будем рады, если вы сможете рассказать нам хотя-бы общую версию событий.

— Хорошо, — она сглотнула комок в горле и начала говорить. — Наш эсминец был приписан к шестой эскадре лёгких крейсеров под командованием командора Михаила Баста. «Трафальгар» был отправлен в систему Абрегадо для патрулирования и обеспечения безопасности судоходства. Для нас это было первое задание, которое мы выполняли отдельно от состава остальной эскадры. Капитан Карсон получил данные от Управления Разведки Флота о действиях пиратских групп в этом районе и точную наводку на судно, которое с большой вероятностью было опознано во время двух атак на верденские грузовые суда. Мы затаились недалеко от гиперграницы системы и ждали нашу цель. Сначала всё было хорошо. Цель появилась вовремя и мы начали готовится к её захвату, но затем что-то пошло не так. Наш корабль бы атакован кем-то неизвестным…

Елена начала описывать своими словами короткий бой, который принял эсминец. Так как в этот момент она находилась на борту «морского ястреба» то информация, которой она владела была ограничена. Она не могла сказать, кто именно напал на их корабль. Лишь с уверенностью утверждать, что это был корабль большего тоннажа и с более мощным вооружением чем «Трафальгар». Последние слова она буквально выдавливала из себя, заново переживая последние моменты жизни своего корабля и близких людей которые служили на нём вместе с ней.

Но затем всё стало гораздо хуже. Она долго и с убийственной подробностью рассказывала о том, что случилось дальше. Как их подобрали среди рассеивающихся в пространстве обломков эсминца. Как их бросили в грязные камеры и некоторое время они ещё верили в то, что всё обойдётся. А затем за ней пришли. Линд, её второй пилот и Джин-чу, борт инженер попытались защитить её, когда поняли, что будет дальше. Но все их усилия были бесполезны. Линда просто пристрелили как какое-то животное, а Джин-чу забили до смерти прямо у неё на глазах. Но по прошествии всего лишь нескольких дней, она пожалела, что её не убили прямо там, вместе с ними.

Когда Елена начала рассказывать об этом её била дрожь, а по щекам катились слёзы, но глаза словно превратились в лёд. Магда словно смотрела в собственное отражение десятилетней давности.

— А затем, я пришла в себя у него в каюте. Он вколол мне какую-то дрянь, которая прочистила мне мозги. Этот ублюдок хотел воспользоваться «ястребом», чтобы сбежать с корабля и попробовать спрятаться в пространстве. Я не понимаю, как именно он хотел этого добиться…

— Зато мы знаем, — некоторое время назад Маккензи принёс несколько стульев для себя и Магды, и сейчас они седели около постели Елены. — Наши техники обнаружили мощное взрывное устройство рядом с хранилищами реакторной массы. Этот ублюдок хотел взорвать его после того как покинул бы судно и затеряться в обломках.

— Зная характеристики моей птички, я почти уверена, что у него бы это получилось.

— Согласен. И за это я хочу сказать вам огромное спасибо. Если бы не вы, то скорее всего ему бы удалось задуманное. Или же в худшем случае он мог бы взорвать судно вместе с собой…

— Да ладно… я не рассчитывала, что выживу, и если честно это придало мне сил. В любом случае, я не помню всего, что со мной произошло, но то что сохранилось в памяти было дост…

Глаза Елены распахнулись, когда она вспомнила одну вещь.

— Вы проверили чёрный ящик бота!

— Простите?

— Резервные банки памяти «морского ястреба». Они должны были записать все данные сенсоров. Вполне возможно, что там есть что-то, что поможет узнать кто напал на «Трафальгар»!

Магда отрицательно покачала головой.

— Нет, к сожалению наши техники так и не смогли получить к нему доступ.

Было глупо отпираться от того факта, что они попытались вскрыть внутренние системы челнока.

— Да мы и не уверены, что нам удастся получить к ним доступ. Эти мерзавцы пытались перепрошить командные протоколы бота и видимо когда у них ничего не вышло, то в чистую снесли систему, рассчитывая что установив всё заново, смогут получить управление…

— Идиоты. У них бы ничего не вышло. Они только зря убили корабль.

От осознания того, что её любимому боту сделали электронную лоботомию, стало почти физически больно. Ведь теперь они были последними кто выжил с «Трафальгара».

От мысли о том, что она отождествляет десантный бот чуть ли не с живым существом, у неё на губах мелькнула улыбка.

— Что будет с «ним»?

— Простите? С кем?

— С Растером. Капитаном того корабля.

— Сейчас он находится у нас под стражей в отдельной каюте.

Лена нахмурилась. — Вы сказали в отдельной каюте? Но почему?

Маккензи пожал плечами.

— По его словам, у него есть для нас определённая информация, которую он готов предоставить…

И тут он понял, что сболтнул лишнего. Лишь услышав его слова, лежащая на постели перед ним девушка напряглась.

— Информация? И он сказал, что отдаст её просто так? Да?

— Естественно. Я понимаю, что именно вы подумали. Что он попытается выторговать себе свободу. Послушайте меня, Елена, я обещаю вам, что ни он, ни члены его команды не уйдут от расплаты за то, что совершили. По прибытию в систему Абрегадо, мы передадим их местным силам безопасности и их будут судить…

— Нет… нет… нет… Вы не можете так поступить! Это ублюдок должен сдохнуть! Если вы отдадите его в руки безопасников СНП он выскользнет из их рук.

— Успокойтесь. Мы работаем лично на губернатора Хьюго Вилма и поверьте, вопрос пиратства и законности интересует его не меньше чем нас самих. Я уверен, что вы можете не беспокоится за его судьбу и открытость судебного процесса. Когда всё это кончится, Дональд Растер уже не вернётся на свободу.

— Он должен умереть! Вот что вы должны были сделать. Просто убить его, как бешеного пса. А не болтать с ним и отдавать в руки этих крыс из СНП. Из-за него погиб мой корабль. Мои друзья! И вы говорите мне про законность и суды! — голос девушки уже сошёлся на крик. Из-за угла показался один из ассистентов доктора Баркли, которого встревожил крик Смирновой. — Дайте мне пистолет и я сама сделаю за вас эту работу!