Наложница тирана (СИ) - Квей Клик. Страница 11
— Госпожа, должен вам сказать, вы меня приятно удивили. Не стоит волноваться, главы этого места толерантны в этом вопросе, вас никто не станет осуждать за вкус, каким бы он ни был.
Шадида, испытав стыд и унижение, покосилась на брата, но промолчала.
— Оставьте мою сестру, глава, — настоял Дауд. — Прошу вас, расскажите, как проходят торги.
— Итак, — сказал тот, погладив кольцо, — торги проходят в два этапа: оценка и покупка. Аукционный дом открывается два раза в день, в полдень и в шесть часов. У вас будет возможность прийти в любое время, чтобы приглядеться и оценить будущую наложницу. Торги длятся по три часа, за которые мы успеваем показать по десять наложниц. Разумеется, у каждого посетителя есть возможность выставить свою цену, но она не должна быть меньше предложенной суммы. Тот, кто предложит самую большую ставку, получает наложницу. Потом мы переходим к бумажным делам, но там все просто. Вам нужно будет подписать одну банковскую бумагу, по которой мы сможем взять с вашего счёта золото за наложницу.
— Понятно, — задумался Дауд. — Если мне понравилась наложница, я должен предложить больше денег, чтобы получить её в свой дом Грёз. Я ведь прав?
— Верно, господин, — подтвердил глава невольного рынка. — Можете прийти завтра к полудню, сами все увидите. Разумеется, никто не будет требовать от вас купить кого-то в ту же минуту. Вы можете ходить всю неделю, пока не определитесь с выбором. Все зависит только от вас.
— Можно задать вопрос? — спросила Шадида. — Сколько сейчас наложниц в аукционном доме?
— Шестьдесят четыре, госпожа. Возможно, завтра их будет уже шестьдесят шесть. Один суровый северянин привез два привлекательных экземпляра — бывшую наложницу императора и какую-то светловолосую жительницу Малых земель. В общем, у нас есть из чего выбрать, господин, госпожа.
Дауд никогда не видел жительницу Малых земель, поэтому слова главы аукционного дома его заинтересовали. Видимо, отец сказал правду и на этом рынке можно приобрести все, чего пожелает сердце. Главное, чтобы деньги в кармане водились.
— Простите за наш поздний визит, глава, — сказал Дауд. — Я не хотел отнимать у вас так много времени.
— Не волнуйтесь, господин, — улыбнулся тот. — Мне было лестно познакомиться с вами. Я надеюсь, мы еще встретимся? Вы ведь придете на торги?
— Непременно, — подтвердил Дауд. — А теперь простите, я хочу выпить.
Глава аукционного дома поклонился, быстро закрыл решетку и скрылся в здании. Когда брат поехал в сторону южного выхода, Шадида посмотрела на старшего евнуха и перегородила ему дорогу.
— Госпожа? — задумался Ыксан, подняв глаза. — Что-то не так?
— Кого ты купил? — спросила она суровым голосом.
— Тех, кого приказал купить ваш брат, госпожа, — поспешил отчитаться старший евнух. — Я лишь выполняю приказы.
— Не морочь мне голову, змей! — повысила голос Шадида. — Немедленно отвечай на вопрос. Почему мой брат решил сменить стражу? Зачем он прогнал людей отца и потратил несколько тысяч, чтобы купить новых евнухов?
— Я не знаю. Клянусь вам, госпожа. Мне приказали нанять двадцать сильных евнухов, способных держать мечи и оберегать дом наложниц, что я и выполнил. Вам следует поговорить с братом.
Шадида заподозрила брата в нечестной игре. Заговоры и предательства всегда были частым явлением в империи Шадаш-Тарза, поэтому удивляться тому, что Дауд решил переиграть какого-то конкурента не стоит. Расстраивало и в то же время оскорбляло то, что он не поделился своими планами с сестрой.
— Брат, — догнав его, прошептала она, — зачем тебе новые евнухи?
— Не лезь в мои дела, — сказал он, повысив голос. — Займись своими делами, сестра. Пока мы в городе, ты должна съездить в горнило и отыскать привратницу в мой дом Грёз.
— Хочешь, чтобы я сделала это с дороги?
— А чем тебе ещё заниматься? Сестра, может быть, ты не заметила, но у тебя есть верблюд. Можешь хотя бы до дома медицины добраться, чтобы поинтересоваться на счёт привратницы.
— Ну, ладно, — вздохнула Шадида. — Где мы встретимся?
— В доме отдыха, госпожа, — догоняя верблюдов, сказал Ыксан. — Он называется «Приют» и находится рядом с южными воротами.
— Возьми с собой Малика, — предложил Дауд.
— Боишься, что меня спутают с наложницей? — улыбнулась Шадида.
— Нет, — спокойно ответил Дауд. — Не хочу, чтобы ты потерялась. Мне лень искать тебя по всему городу.
***
У Шадиды не возникла сложностей отыскать и добраться до дома медицины. Эта высокая башня из красного камня, увенчанная черным куполом, сильно выделялась на фоне алого заката. К тому же, вывеска в виде трех змей, связанных в клубок с открытыми пастями, сложно перепутать с другим заведением города Шадаш.
Спешиться ей помог Малик, который сразу отвел верблюдов подальше от входа в дом медицины. А Шадида, устав от долгой дороги, поспешила войти в эту высокую и весьма большую башню. Но не успела она открыть черную дверь, как та распахнулась от сильного толчка.
— Прошу прощения, — сказал мужчина, появившись на пороге. — Я вас не ударил?
Шадида вскинула брови, увидев очень неоднозначного мужчину. Этот человек выглядел очень старым и растрепанным — в густую бороду и пышные волосы закралась седина, а вот в глазах теплилась любовь к жизни и познаниям. Этот мужчина был одет очень элегантно, держал в руке старую книгу в плотном переплете и был на порядок выше своей неожиданной собеседницы.
— Все хорошо, — робко ответила Шадида. — Простите, а вы работаете в доме медицины?
— Не совсем, — ответил незнакомец. — Я работаю в городе Тарза, а сюда прибыл, чтобы сделать операцию на позвоночнике маленького господина. Вас тоже интересует врач?
— Вообще-то, — промолвила Шадида, увидев главу дома Грёз, подошедшего к ней, — мы ищем привратницу в дом Грёз моего брата.
— Госпожа, вы ведь знаете, что мужчина не может быть… — сказал Малик.
— Это правда, — перебил незнакомец. — Я не могу служить в доме вашего брата, да и не хочу лишаться мужского достоинства. Но раз уж мы так неожиданно встретились, я могу вас познакомить с очень хорошим специалистом, которому хочется сменить амплуа.
— Она женщина? — с надеждой спросила Шадида.
— Да, госпожа. Мою протеже зовут Локмания, она очень старательная женщина. Если вы не слишком заняты, можем сходить к ней прямо сейчас.
Малик не слишком обрадовался столь неожиданному знакомству, но, видимо, госпожа была настроена очень решительно. Не зря ведь Шадида так нарумянилась и залилась краской, встретившись с этим старым мужчиной. Глава дома Грёз не понимал, даже не мог подумать о том, почему его молодая и прекрасная госпожа вешается на шеи взрослых, весьма заурядных мужчин. Впрочем, он не мог препятствовать знакомству, даже если бы очень этого хотел. Он обычный слуга в доме господина Дауда, а она его госпожа. У неё не может быть к нему ни любви, ин симпатии, как бы Малик об этом не мечтал, как бы он к этому не стремился.
— Конечно, — улыбнулась Шадида. — Я с вами схожу. Кстати, меня зовут Шадида Аль Салила.
— Приятно с вами познакомиться, госпожа Шадида, — улыбнулся мужчина. — Меня зовут Орлан де Месс.
За занавесом
***
Их провели перед фасадом здания, завели за угол и загнали в большое трёхэтажное здание из красного кирпича. В небольшом тусклом, но весьма прохладном коридоре витал аромат бальзамирующей жидкости, исходящий из темного подвала, в который вела крутая каменная лестница. Именно туда и повели двух новоприбывших наложниц.
Спустившись в еще более прохладный подвал, обе женщины предстали перед пожилым человеком в белом халате и окуляром на правом глазе. Мужчина был невысокого роста — ниже их обеих, обладал залысиной на макушке и выглядел морщинистым старым дедушкой.
Он оценил новоприбывших строгим взглядом, но не проявил никаких признаков интереса, даже любопытства.
— Назовите свои имена, возраст и место, в котором родились, — потребовал он хриплым голосом.