Наложница тирана (СИ) - Квей Клик. Страница 13
— Меня зовут Разида, — представилась она. — Как твоё имя?
Алекса подняла глаза и увидела два больших изумруда, глядящих в ответ. Эта Разида выглядела не только молодой, но еще и очень красивой. Очень странно, что аукцион держит такого милого врача, которого давно можно было продать какому-нибудь господину. Разида стройная, подтянутая, молодая и привлекательная женщина, а её волосы, что извивались кудрями, были похожи на спящих змей, которые проснуться, когда подует сильный ветер. Предвестница была слегка очарована и удивлена.
— Меня зовут Алекса, — вполголоса представилась она.
Разида одернула шторку, показав свое рабочее место. За ширмой стоял деревянный стол, к ножкам которого были прикреплены старые, ржавые цепи. А рядом со столом поставили небольшую тумбу с врачебными инструментами. Большую их часть Алекса определила сразу, но были и те, которые вызывали только вопросы.
— Не бойся. — Разида подтолкнула пациентку вперед, подвела к столу и задернула шторку. — Можешь снять своё воняющее морем платье, тут тебя никто не увидит.
— Что вы хотите сделать? — косясь на инструменты, недоверчиво спросила Алекса.
— Осмотреть и не более, — ответила Разида. — Прошу, хватит меня бояться. В аукционном доме не портят товар, поэтому можешь не волноваться.
Алекса неодобрительно посмотрела на старые цепи, бросила взгляд на инструменты и снова посмотрела в зеленые глаза женщины доктора.
— Мне позвать стражу? — спросила Разида.
— Не надо, — обиженно промолвила Алекса.
Пришлось стянуть белое платье через голову, чтобы показать себя доктору. У Предвестницы был опыт обследования, еще в прошлом году, когда она начала постигать науку медицины в королевстве Шарджа, однако к этой женщине, её хладнокровному виду и жутким инструментам доверия не было. Хотя в прошлый раз обследование проводила тоже женщина, тут, в империи Шадаш-Тарза, были свои законы, устои, даже своя медицина, а как показывает практика и слова людей, здесь она давно перешла на совершенно другой уровень. В королевстве короля Ивара некоторые деревенские жители до сих пор лечатся обычными травами, а тут создали с десяток новых инструментов для хирургического вмешательства.
Пока Алекса сравнивала медицину в королевстве и империи, Разида успела посмотреть и прощупать кожу на всем теле, проверить вшей в волосах и заметить очень старые следы ран, которые были получены много лет назад, после падения из окна.
— Жалобы есть? — подняв глаза, спросила Разида. — Может, болит что-то?
— Вообще-то да, — тихо ответила Алекса.
— В чём дело?
Алекса снова посмотрела на тумбу с инструментами, выдержала паузу и ответила.
— Мне больно, когда занимаюсь любовью.
Разида настояла, чтобы Алекса залезла на стол, сжала ноги в коленях и открыла доступ к влагалищу. Потом женщина взяла с тумбы инструмент, им развела половые губы, присмотрелась и присвистнула.
— У тебя тут что-то за гранью моего понимания, — сказала она. — Кто тебя так покалечил?
— Доктор королевства Шарджа, а ему приказал король, — нехотя ответила Алекса.
— Этот доктор прервал беременность, — пояснила Разида, бросив инструмент обратно на тумбу. — В империи это называется абортом. Очень дорогая и болезненная процедура, но с тобой поработал какой-то дилетант. В общем, я поговорю с главами рынка, чтобы те купили тебе мазь и травы. Мазью будешь мазать внутри влагалища, докуда достанут пальцы, а травы настаивать и пить каждый день — утром и вечером.
— А долго пить и мазать?
— Месяц, может два. Лечись, пока не пройдет. Я пропишу хорошую мазь, которая не навредит ни тебе, ни твоим будущим детям.
— Значит!.. — Алекса вскинула брови. — Я ещё смогу стать матерью?
— Сможешь, конечно, — улыбнулась Разида. — У тебя не серьезные повреждения, поэтому рожать будешь столько, сколько захочет господин. Я сделаю заметку и сообщу обо всем главам рынка. Если тебя продадут раньше, чем пройдут боли, они сообщат об этом твоему господину. Пусть он тебя снабжает всем необходимым.
Алекса очень обрадовалась тому, что король Ивар Остин не забрал у неё все без остатка. Появился реальный шанс стать матерью, познать это прекрасное чувство, о котором Предвестница давно мечтает. Осталось только вернуться в королевство, чтобы выручить своего мужа. Потом Алекса вспомнила, что Карл Масур её дядя по линии матери и идиллия совершенной семьи снова разбилась о скалы Судьбы. Это какой-то замкнутый круг, из которого невозможно выбраться.
— Разида, ты там? — Незнакомец не стал одергивать шторку, а нашел способ достучаться до доктора, ударив несколько раз кулаком по столу.
Впрочем, Алекса задумалась и поняла, что слышала этот голос раньше.
— Я сейчас освобожусь, господин…
— Орлан?! — вскочив со стола, перебила Алекса. — Орлан, это ты?!
— Алекса?.. — растерялся Орлан де Месс. — Ты здесь?!
Алекса схватила платье, быстро натянула его через голову и без разрешения выскочила в проход между ширмами. Это вправду был Орлан де Месс, который, видимо, так привык к своей накладной бороде, что носит её даже в такую жару.
— Значит, ты добрался, — робко улыбнулась Алекса.
— Это ладно… — промолвил удивленный Орлан. — А как ты здесь оказалась? Я думал…
— Разве не слышал, что Карл проиграл гражданскую войну? Мы проиграли Ивару Остину, дядю отправили в тюрьму, а меня изнасиловали и попытались убить.
— Алекса, мы думали, ты умерла. До меня дошли сведения о битве у твердыни Оран, но люди говорили, будто бы тебя похоронили.
— Так и было, — улыбнулась она. — Фигурально, конечно.
— Но как?..
— Андре де Дижон. Это он меня отравил, чтобы спасти. В общем, я несколько дней пролежала в склепе. Когда он вывез меня в гробу, воительница Тина и Костолом убили его, а меня отвезли в южный город. Я пыталась связаться с Драконом, но ему все равно…
— Дракон тоже считал, что тебя уже нет в живых. Все так думали.
— Сюрприз! — улыбаясь, расправила руки Алекса. — Я жива и стала наложницей на невольничьем рынке.
Орлан де Месс улыбнулся.
— Главное, ты жива. С остальным можно справиться.
— Ты ведь поможешь мне? — с надеждой спросила Алекса. — Я знаю, что мы далеко не идеальная семья. Ты выбросил меня из окна, я застрелила твоего двойника, еще тот разговор в форте Оран.
— Как я погляжу, вы друг друга знаете, — вмешалась Разида. — Господин Орлан де Месс, вам известны правила аукционного дома.
— Да, конечно, — кивнул тот. — Ты можешь нас оставить хотя бы на минуту?
Разида сверкнула улыбкой и прошла в другой конец комнаты.
— Алекса, — прошептал Орлан, — я хочу тебе помочь, правда. Но боюсь, это будет сделать непросто. Видишь ли, невольничий рынок очень важен не только главам аукционного дома, но и самому Дракону. Император внимательно следит за каждой сделкой, которую тут совершают.
— Но ведь я не из империи… — нахмурилась Алекса. — Какое дело Дракону до того, чьей наложницей я стану? Я понимаю, что прошу слишком многого, но, может, ты просто меня купишь?
— Именно это я и хотел предложить, — улыбнулся Орлан. — Император очень щедр на подарки тем, кто ему служит. Прибыв сюда, я сразу получил высший чин господина, мне подарили красивый дом, дали людей, финансы и много чего еще. У меня достаточно денег, чтобы купить тебя…. Но это будет непросто. Здесь крутятся слишком большие деньги. Я с большим трудом смог забрать Жасмин…
— Что?! — вскинула брови Алекса. — Жасмин тоже здесь? В этом городе?
— Она в городе Тарза, — ответил Орлан. — Мы пытаемся выкупить твою младшую сестру, но переговоры зашли в тупик. Один очень влиятельный господин просит огромные деньги, которых у меня никогда не будет. Видимо, у него свои планы на Лару, однако я не сдамся. Если не получится купить, попробую связаться с Драконом.
Алекса была немного удивлена тому, каким настойчивым стал Орлан.
— Ты изменился, — сказала она.
— Это неправда. Я лишь хочу загладить свои ошибки. Это небольшой вклад и не исправит всего, но я не позволю обидеть семью Роберта.