Жена против воли (СИ) - Нест Анна. Страница 13
— Ага. Тогда вас с Лео помилуют, ну а меня на кол посадят, — я хмыкнула от такой коварности, но отступать от своего даже не подумала — на кол, так на кол. Лучше потом на деревянный, чем сегодня на кожаный.
— Хе-хе. Мы же не варвары какие-то — скорее всего, граф прикажет тебя связать по рукам и ногам, а после этого в лес, который за замком, вывезет. Если голодные звери не растаскают косточки, да птицы не исклюют, то живой и здоровой будешь. Если, конечно, выпутаешься.
— Тогда по рукам! — нужно было соглашаться сейчас, а то следующего откровения я могла и не вынести — пристала бы на условия Сэдрика, как миленькая. Шарлотта понимающе улыбнулась и, пожимая мне руку, незаметно передала малюсенький сладко пахнущий мешочек.
— Все не сыпь. И половины хватит, чтобы проспать до самого обеда. А когда граф проснется, то ты не плошай — простыни ему покажи и не забывай всхлипывать. Ну а если снова полезет, тогда говори, что беспокоишься за ребеночка, — я зачарованно смотрела на мешочек, до сих пор не веря, что у меня получилось. — Чуть не забыла, — Шарлотта всучила мне две колбочки. В одной был желтоватый порошок, а во второй — что-то текущее и темное. Сначала простыни кровью изгваздаешь, потом примешь порошок, лучше чем-то запей его, ну а после — Сэдрика буди. Придете ко мне вечером. О встрече граф сам тебе скажет. Ты помалкивай. Разговоры с ним не поддерживай. Вздыхай и печалься о потерянной «девственности». Да! Меня ты не знаешь. И никогда не видела.
Глава 18. Первая ночь
— Вам стоит расслабиться, мисс Алисия, — голос Сэдрика совсем сел — либо граф волновался, либо ему не терпелось лечь со мной в постель. Сложно представить, сколько в этой постели было других женщин, а если учитывать, что кровать с балдахином выглядела весьма старинной, я боялась, что в ней кувыркался с претендентками в графини еще дедушка Сэдрика. — Думаю, вино расслабит вас. К тому же, оно способствует кроветворению, Алисия, — лучше был он не говорил последнюю фразу. Я задрожала от слов молодого графа, но все же взяла себя в руки и нашла силы кивнуть — мне нужно было время, чтобы подсыпать графу Сэдрику порошок. — Это правильный выбор. Я прикажу Лео принести вам, Алисия, мое лучшее вино.
— Нет! — похоже, перемена настроения удивила графа. — Мне бы хотелось, чтобы мой мужчина сам поухаживал за своей будущей женой, — от волнения дрожали пальцы, поэтому я сцепила их в замок и с надеждой посмотрела на графа. Сама не знаю, когда это произошло, но я перестала видеть в нем Руслана. Все же они были слишком разными. — Прошу вас, граф.
— Что ж, я рад поухаживать за будущей женой, особенно, если она так прелестна и учтива, — граф опустил свой бокал на резной столик и, откланявшись мне, вышел за дверь. У меня все получилось! Спасибо! Я заметалась по комнате, не понимая в первое время, что же мне делать с приобретенной свободой. И только шумно выдохнув несколько раз, Лиса взяла себя в руки и принялась дейстовать. Так. Бокал есть. И в нем остатки вина Сэдрика. Насыпала сначала половину, а затем, еще чуть-чуть. Я боялась, что порошок останется плавать на поверхности. Но стоило ему упасть в рубиновый напиток, вино зашипело и тут же успокоилось. Умница, Шарлотта — не подвела.
Я только успела спрятать мешочек в свои трусики, как Сэдрик вернулся ко мне с наполненным до краев бокалом вина. И зачем было графу нести разлитый напиток по коридорам? Ведь удобней было бы доставить полную бутылку. Но не успели подозрения поселиться во мне, как Сэдрик был оправдан — наверное, в королевстве вино хранят в бочках. Это вполне объясняло странноватую ситуацию. М-да, мне нужно было завязывать со своей подозрительностью. Жаль, что сделать подобное непросто, после стольких лет унижений.
— Возьмите, Алисия. Я настаиваю, чтобы вы выпили напиток до дна, — я была не против. Мне казалось, что после вина коротать ночь будет намного проще. Почему-то я даже не сомневалась, что за все время не сомкну глаз. Буда ждать, пока не проснется граф Сэдрик и не увидит все последствия проведенной со мной ночи. Той ночи, которой на самом деле не было.
— После вас, милорд, — похоже, называть его милордом стало для меня традицией. — Вы же не позволите, чтобы дама пила одна? — я, словно завороженная, смотрела, как Сэдрик, передав мне кубок с красным вином, направляется к столику. Как берет свой бокал, а затем, подумав пару секунд, опрокидывает его, и рубиновая жидкость выливается в рот. Струйка стекла по его подбородку, но умиротворенный Сэдрик не обращал на нее внимание.
— Давайте, мисс Алисия, ночь не настолько длинная, чтобы мы задерживались, — блин, нужно было узнать у Шарлотты, сколько мне нужно ломать комедию. Сколько потребуется, чтобы граф забылся крепким сном младенца. — Хочу показать вам, дорогая, что вы потеряете, если не постараетесь понести от меня, — разговор набирал обороты, а граф Сэдрик даже не думал проваливаться в сон. Напротив, он был бодр и весел. Еще больше, чем до того, как я вошла в покои. Неужто зелье перепутала? — стала поспешно себе корить, но сразу же успокоилась, ведь мой порошок был насыпан в обычную колбу, а я-то сегодня воспользовалась мешочком.
Я хотела отойти подальше от Сэдрика — он приблизился ко не настолько близко, что между нами могла разместиться, разве что, ладонь. Хотела, но не смогла. А через несколько секунд я вообще забыла о том, что собиралась делать прежде. Просто стояла и не шевелилась. Да, я смотрела на Сэдрика и мечтала о том, чтобы он быстрее прикоснулся ко мне. Тело казалось мне очень тяжелым, а веки мелко подрагивали — я готовилась провалиться в сон. Через силу я сумела открыть глаза и посмотреть на графа, который улыбался так, словно получил самый завидный трофей в свою богатую коллекцию. Сегодня этим трофеем должна была стать я.
— Ты что-то подсыпал мне… — успела прошелестеть непослушными губами. Граф ничего не ответил. Он стоял рядом и улыбался. Я чувствовала, как его руки ложатся на мои плечи, как медленно раскачивается под ногами пол. Казалось, что в комнате стало прохладней, или это на мне стало меньше одежды… Пыталась посмотреть вниз, но так и ничего не разобрала. Я не видела ничего, кроме рук графа. Сколько же их было на самом деле? Тех, что на мне.
— Да. У меня не было другого выбора, Алисия, — услышала я голос графа и почувствовала, как опускаюсь на постель. Возможно, я бы смогла что-то сделать, если бы у меня получалось двигаться. Но, как раз, двигаться не представлялось возможным. Меня как будто придавило огромной глыбой. Не знаю, что это было на самом деле — тяжелый сон или тело графа Сэдрика. Глаза не слушались, как и руки, ноги и все остальное. Единственное, что я ощущала, кроме тяжести — жар. Он разгорался там, где никогда еще так сильно не горел. Даже в те ночи, когда я была близка с Егором. — Ты не пожалеешь о моем решении, Алисия, — прозвучало в затуманенной голове.
Я почувствовала руки Сэдрика на бедрах и попыталась отыскать в памяти причину, по которой их не должно там быть. К сожалению, о таинственном порошке и крови я практически не помнила. Не знаю вообще, о каком порошке идет речь… Я ничего не помнила, не видела и не чувствовала. Только этот жар, который сводил с ума, не позволяя окончательно провалиться в темноту.
Глава 19. Незабываемая ночь
Моя попытка проснуться первой с грохотом провалилась. Вернее, с грохотом упала одна из колбочек, которую я старательно прятала в белье. Хорошо, что графу было совсем не до нее. Он выглядел таким растерянным, что мне даже на мгновение стало жаль Сэдрика. Ровно до того момента, как я вспомнила о вчерашнем представлении. Вот же гад! Решил меня опоить. Хорошо, что не только у Сэдрика возникла подобная идея. Мне нетерпелось узнать, успел он что-то сделать или нет. Но как? Как мне об этом узнать? Не спрашивать ведь у него напрямую…
Оставалось надеяться, что Шарлотта не обрадует меня вестью о беременности. То есть, я, конечно, рассчитывала, что она обрадует, но не хотела, чтобы все было взаправду. Я смущенно посматривала на Сэдрика. Ну и в это же время пыталась определить, вся ли моя одежда на месте, а еще понять, куда же полетела колба. Боже, я надеялась, что она осталась целенькой.