Жена на четверых (СИ) - Кожина Ксения. Страница 33

— Замёрзла?

А я уж подумала, что его внимание всецело принадлежит нагаасурии, величественно шагающей по другой стороне улицы.

— Нет. Всего лишь подумала о доме, — я намеренно назвала так клан мужей и Атсуши в ответ тепло улыбнулся. — Не хотелось бы после палящего солнца в ничейных землях и тёплой погоды столицы оказаться при следующем переходе по пояс в снегу.

— Не окажешься, — муж переключил своё внимание на группу мужчин, столпившихся около входа в магазин с яркой вывеской «Паутина белья». — Но настолько тёплой погоды у нас не бывает.

— Жаль, — теперь уже я провожала взглядом двух девушек, весело переговаривающихся между собой и словно не замечающих, как им в след оборачиваются мужчины.

Когда мы вышли из гостиного дворика, то мужья отказались брать повозку, аргументировав это тем, что идти недалеко. Вроде как развлекательные заведения строят специально недалеко от входа в город, чтобы гости столицы могли не блуждать по улицам и пополнять выручку магазинов, ни на что не отвлекаясь, а вот жилые кварталы наоборот строят в тиши, окружая только самым необходимым. И в этом я очень быстро убедилась, разглядывая цветные вывески. Только вот никто не предупредил, что народа тут будет в несколько раз больше. Особенно женщин. И чем ярче были вывески, тем эффектнее женщины к ним подходили

— Перестань, цветочек, — не выдержал Кэйташи и поморщился. — Ты наша жена, мать очень большого, древнего и могущественного клана. И твоё положение сейчас равно положению тех, кому просто повезло родиться женщиной в нашем мире. Если не выше. Тут зависит от того, с кем сравнивать. Поэтому выпрями спину и перестань опускать голову к земле.

Я и не опускала. Наверное. И даже не злилась, что мужья сканируют взглядом всех вокруг, а стоит какому-нибудь мужчине остановить на мне взгляд, как меня тут же закрывают с обеих сторон. Совсем не злилась. Почти.

— То есть сейчас я равна нагаасуриям? — осторожно уточнила, прищурившись.

Просто совсем недавно кое-кто наглядно продемонстрировал мне отличие. Вряд ли женщины этого мира стесняют себя в одежде только из-за того, что нельзя прибегнуть к чужой помощи.

Атсуши кивнул, ни о чем не подозревая, а Кэйташи посмотрел так, что я слегка струхнула. Но я же жрица, а значит, не имею права бояться. Так, по крайней мере, говорил верховный. Упрямо вздёрнула подбородок и…

— То есть, если мне понравится какой-то мужчина…

— Нет, Маргарита, — резко перебил Атсуши. — Ты не сможешь выбирать себе мужей. Да и двери храма для тебя закрыты. Ни один понтифик не рискнёт разозлить богиню, представив перед ней женщину другой веры во второй раз.

«Зачем же сразу замуж», — мысленно усмехнулась я.

— Попробуй, цветочек, — Кэйташи так ласково мне улыбнулся, что у меня холодок по спине пробежался. И уже не мне: — Не бери в голову. Наша супруга переживает немного перед покупкой одежды. Всё-таки тебе придётся снимать с неё мерки.

И улыбнулся ещё шире, показав зубы. Я сглотнула. К-какие мерки? А предупредить нельзя было?!

Всё. Я поняла. Кэйташи только прикидывался добрым, а так он тот ещё тиран под маской.

Я и не заметила за разговором, как мы подошли к дверям какого-то магазина. И сейчас я оказалась прижата к его двери Кэйташи. Муж поставил руки по бокам от моей головы и наклонился, обдавая горячим дыханием.

— Не прикидывался, Маргарита, — он склонил своё лицо ещё ниже и между нашими губами осталось разве что пару миллиметров. — Просто меня жутко бесит мысль, что ты решишь заинтересоваться кем-то ещё.

Безумно захотелось высунуть кончик языка и провести по его губам.

— Тебя и Норайо разозлил, — парировала я шёпотом.

— Он тебя обидел, цветочек, — совершенно серьёзным тоном отозвался муж. И я оторвалась от его губ, чтобы посмотреть в глаза. Взгляд уверенный и не принимающий возражений. Такого я у него ещё не видела. — Как оказалось, этого я не могу простить даже младшему брату.

Его рот накрыл мои губы так требовательно, что я растерялась от неожиданности, позволила себя увлечь на виду у прохожих. Он был нежным, ласковым, заботливым, но никогда ещё не целовал так жарко и пылко. Словно одним прикосновением стремится стереть все сомнения. Не знаю мои или его, потому что я просто растворилась в ощущениях, поплыла на пламенных волнах, запутывая пальцы в его волосах и прижимаясь к твёрдому телу. Контраст с холодной дверью был ярким. Или же муж целовал так ослепительно, что отзывалась каждая клеточка моего тела?

Все закончилось быстро. Он прислонился лбом к моему лбу, тяжело дыша. Я все ещё пыталась вернуть себе ориентацию в пространстве и не сразу разобрала тихих и проникновенных слов.

— Ты когда-нибудь сведёшь меня с ума своими мыслями.

Кэйташи улыбнулся своей фирменной ласковой улыбкой и осторожно коснулся губами моего виска.

— Это все кончено замечательно, — прозвучал голос второго моего мужа, — но если вы не отлипните друг от друга, то я перестану закрывать вас от любопытных взглядов и присоединюсь.

Прозвучало угрожающе. Я ойкнула, а Кэйташи хрипло рассмеялся.

— Значит, ты не будешь возражать, что я вас оставлю и отойду ненадолго.

— Что-то услышал? — заинтересовался Атсуши, отодвигая меня от брата и прижимая спиной к своему животу.

— Нас это не касается. Но мне хотелось бы узнать, в чей именно брачный обряд сунулся Таши. Местные женщины только об этом и думают. Ну и заодно подсчитывают вероятность права пользования.

— Он жив? — это я.

— Рассчитывают, что его возьмут младшим мужем? — это Атсуши.

— Вроде. И даже частично здоров, — отозвался на первый вопрос Кэйташи. А потом и на второй: — Восхищаются, то ли смелостью, то ли дерзостью и хотят его попробовать. Я особо не разобрался, мы быстро прошли.

Я облегчённо выдохнула. Стало действительно легче. Не хотелось бы даже косвенно быть причастной к чьей-то гибели. Муж протянул руку и, кажется, хотел что-то сказать, но мотнул головой и просто погладил меня по щеке. Подмигнул и нагло заявил:

— Расскажу все в подробностях, если обещаешь вести себя в магазине хорошо.

— Не тратить все ваши деньги? — перевела я.

— Не отказываться от того, что выберет брат, — хохотнул Кэйташи.

Я насупилась и вывернулась из чужих рук. Развернулась лицом к двери и мгновенно возмутилась.

— Тут написано «закрыто»!

— Кстати да, потом расскажешь, откуда знаешь нашу письменность и все ли в ней тебе понятно. А то вчера не до вопросов было, — Атсуши махнул брату на прощание и толкнул дверь.

Табличка его совершенно не смутила.

— Но…

— Откроются, когда мы уйдём, — доверительно сообщил он.

Может он хотел сказать, когда зайдём?

Глава 15

Два амбала шагнувшие нам навстречу стоило колокольчику над дверью звякнуть, пугали своими устрашающими физиономиями. В обтягивающих кофтах, швы которых, того и гляди, не выдержат напора мускулатуры и затрещат, широких набедренных штанах и массивных ботинках они ничем не отличались от домашних мордоворотов, шныряющих по подворотням. И если бы не вертикальные зрачки линзовидной формы, то я бы подумала, что вернулась домой. Синхронности их движений, с которыми они приближались к нам, позавидовали бы все придворные дамы, вынужденные отрабатывать заученные наизусть движения танца, чтобы не попасть впросак. Я и сама не поняла, как бочком переместилась за спину Атсуши.

«Бить будут», — вспыхнула паническая мысль в моей голове.

— Кэрр и кэрра Саито? — полувопросительно протянул один из верзил.

Отчаянно захотелось сказать, что они ошиблись.

— Я смотрю мастер Шис уже прибыл. Замечательно, — муж улыбнулся. — Маргарита, выходи.

Тихо посмеиваясь, нагаасур вытянул меня из-за спины и я, приоткрыв рот от удивления, увидела, как амбалы почтительно поклонились. Мне! А после и вовсе вышли за дверь, словно сторожить собрались.

Сказала бы что-нибудь, но от шока дар речи временно потерялся.

— Ну и чего ты так испугалась? Всю дорогу такая храбрая была, — Атсуши тепло улыбнулся. — Это ребята из охраны ювелирного мастера Шиса. Он никуда без них не выходит. Ты же не думала, что Кэйташи так легко ушёл бы, если бы было что-то не в порядке?