Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга. Страница 17
Она сводила меня с ума. Я злился на нее, и в тоже время боготворил ее. Когда мимо нас проходила какая-то служанка, я обрушил на нее свой гнев, рыча за неуместную подготовку особняка.
***
ЛИАНА
Когда мы вошли в бальный зал, такой же огромный, а может быть, и больший, чем тот, что находился в общественном здании в городе, я поняла, что недооценивала герцога. Коридоры и лестницы были ничем не примечательны к тому чуду света, которое сейчас было у меня перед глазами.
Стены были белые, украшены золотом. Пол покрывал пушистый темно-красный ковер. В верхней части зала было создано небольшое возвышение, на котором был поставлен рояль. Вокруг рояля теперь собралась небольшая музыкальная группа, играющая унылую мелодию.
— Когда-нибудь ты будешь играть на этом рояле. — пробормотал герцог, стараясь говорить, как можно более ободряюще.
— Я не умею ни играть, ни петь, Ваша Светлость. — возразила я, все еще избегая его взгляда.
— Пока, моя дорогая. Я предоставлю тебе лучших учителей. Мой знакомый музыкант считается лучшим в Эзреале. — продолжал соблазнять меня он. — И ты тоже можешь стать лучшей.
Я остановилась. Я знала, что гости посмотрели в нашу сторону, так как мы вошли с опозданием. Кроме того, мужчина, стоявший рядом со мной, был хозяином дома. Герцог, которого все ждали с нетерпением.
— Ваша Светлость. — неуверенно начала я, даже не осознавая, что мужчина ловит каждое слово с моих губ. — Вы предлагаете мне слишком много. И это дары, которые я не могу принять. Поймите же я действительно не хочу.
Зная, к чему я веду, герцог схватил два бокала с подноса, который нес проходивший мимо него слуга, и сжал один бокал в моей руке. Я, изумленная, на мгновение прервалась, и этого было достаточно.
— Уважаемые дамы и господа. — твердым голосом сказал герцог, обращаясь к собравшимся гостям.
Я краем глаза заметила миссис Митч вместе с Хайди и Рейчел. Догадываясь, что герцог хочет сказать, я почувствовала стеснение в горле. Ведь Хайди была уверена в любви герцога! Как она отреагирует на такие новости?
Хуже того, подумала я, ее участи поспособствовал никто иной как сам мистер Митч. Одним решением он сделал несчастной собственную дочь. Не удивлюсь если Хайди будет страдать от силы неделю, прежде чем вернется к своему обычному развлечению. К соблазнению всех юношей в этом районе. В свою очередь, мне придется нести последствия до конца своей жизни. Злобный дракон увезет меня в свою пещеру.
Я невольно оглянулась вокруг, но нигде не заметила мистера Варелли. Я довольно мрачно улыбнулась при мысли о том, как между герцогом и Варелли с самого начала царила неприязнь. Теперь же я понимала почему. С некоторой грустью я вспомнила о том, как Варелли радовался тому, что у герцога был другой вкус.
— Я безмерно рад видеть всех собравшихся, принявших мое приглашение. — продолжал дракон. — Сегодняшний бал для меня особенный, ибо я сделал его с мыслью только об одном человеке.
Хайди, стоявшая неподалеку, лучезарно улыбнулась, потом огляделась, но, должно быть, заметила, что на нее никто не смотрел.
— Он также дает возможность объявить новость, чрезвычайно важную для меня. — дракон одарил меня взглядом, который, по его мнению, был полон нежности, но который пробудил во мне трудно объяснимое презрение. — Мою помолвку с мисс Корн.
Люди подняли руки под аплодисменты, но прежде чем прозвучали аплодисменты, тишину нарушил сдавленный возглас.
— Мама, ты говорила! — воскликнула Хайди, совершенно не обращая внимания на то, что в один миг все лица повернулись в ее сторону. — Что он не женится на ней! Что он любит меня, ты говорила!
Герцог наклонился к слуге, что-то шепча ему на ухо. Мужчина кивнул, затем подошел к Хайди и легким движением взял ее под руку и повел к двери. Глаза девушки ни на миг не остановились на мне, я с ужасом смотрела вслед удаляющейся Хайди.
Рейчел схватила миссис Митч за руки, с серьезностью глядя ей в глаза и что-то тихо говоря.
— Я хотел бы. — продолжал герцог, как ни в чем не бывало. — Поднять тост за мою будущую жену.
Миссис Митч и Рейчел вышли из зала вслед за Хайди, не дожидаясь даже поздравлений, последовавших через несколько секунд.
Герцог дал знак оркестру начать играть, после чего потащил меня на середину зала. Мне едва удалось поставить бокал на пустой поднос.
— С сегодняшнего дня все твои танцы забронированы. — шепнул мне на ухо дракон. — И ни Варелли, никакой-либо другой бродяга не имеют права к тебе приближаться. Ты поняла?
От этих слов у меня по спине побежали мурашки.
— Значит ли это, что у меня больше нет выбора, с кем я хочу проводить время, Ваша Светлость? — спросила я несколько резче, чем планировала.
— Конечно, есть. До тех пор, пока не приблизится ближе чем на метр.
То, как герцог произнес последнее слово, не понравилось мне, но в этот момент танец требовал полного сосредоточения. Я не хотела устраивать сцену посреди зала. Лучше было поговорить с ним наедине, когда танцы закончатся. Ведь должен был быть какой-то способ отрезвить дракона. Остановить. Надо что-то придумать, пока еще не слишком поздно.
Он был уже не молод, чтобы свалить свое увлечение на юношескую любовь, и это раздражало меня. Ибо я не находила никакого оправдания его неадекватному поведению. Между тем мужчина был герцогом, и его поведение всегда сходило ему с рук исключительно в силу его рождения.
Через несколько минут менуэт закончился, и я тут же вырвалась из рук Адама, чтобы найти хоть минуту покоя где-нибудь в углу зала. Однако меня окружали незнакомые, недружелюбные лица. Каждый поворачивался ко мне, когда я проходила мимо.
— Ты ведешь себя нелепо, моя дорогая.
Герцог пробрался сквозь толпу и теперь стоял напротив с суровым выражением лица. Он положил руку мне на плечо, останавливая от побега.
— Мне нужен свежий воздух. — ответила я первое, что пришло мне в голову.
— Все что пожелает моя герцогиня.
Я была в отчаянии. Если так должна была выглядеть моя жизнь, то что это будет за жизнь? Я не хотела, чтобы герцог шел за мной шаг в шаг, думая, что таким образом он оберегает меня. В конце концов, я не была беспомощной. А он хотел запереть меня в золотой клетке.
Мы вышли на террасу. Но там я молчала, хотя мне хотелось сказать столько слов.
— Столько леди отдало бы все, чтобы быть на твоем месте. — прошипел герцог, когда мы оказались одни. — Почему ты ведешь себя так, будто совсем не рада? Снова играешь со мной?
— Потому что мне трудно радоваться, Ваша Светлость, зная, что я отдаю остальную часть своей свободы в руки человека, которого не смогу полюбить.
Я понятия не имела, как эти слова сорвались с моих губ. Испугавшись, я опустила глаза, зная, что позволила себе лишнее. Мужчина стоял передо мной, впиваясь своим взглядом, полным холодного изумления, в мое бледное, переполненное страхом лицо.
— Вот как. — сказал он тихим, пустым голосом. Через некоторое время он отступил на шаг, словно мое присутствие причиняло ему боль. — Думаю, ты найдешь дорогу обратно. Только не мерзни долго.
Сказав это, он повернулся и ушел.
ГЛАВА 10. СОБЛАЗНЫ
***
АДАМ
Может, я ошибся. Возможно, мне никогда не следовало всего этого делать. Ведь эта девушка, которая вряд ли научится жить в высшем свете. Как я могу быть уверен, что она не принесет мне позор. Или что в какой-то момент я не начну жалеть, что вообще заинтересовался ею? Иногда скука и спокойствие лучше. Иногда они означают стабильность, покой.
И могла ли такая девушка, как Лиана, когда-нибудь принести в его дом счастье? Она только что сказала мне, что я ей не нравлюсь. От неприязни так близко к презрению, от презрения — к ненависти. От ненависти — к любви.
Не раз случалось, что женщины, отданные силой мужчине, в конце концов влюблялись. Но это были другие женщины, а не Лиана. Что будет, если в ее сердце не вспыхнет ни одной искорки теплого чувства? Я больше не мечтал о любви, а хотя бы о простой симпатии.