Опрометчивая сделка (ЛП) - Пауэлл Элизабет. Страница 12

Он скрестил руки на груди.

— Вы, кажется, узнали многое о ней за время длительного путешествия.

Его сарказм обжег жаром ее щеки.

— На борту корабля, милорд, разговаривать друг с другом и играть в шахматы, это то немногое, чем можно скоротать время.

— За шесть месяцев? Довольно скучная перспектива.

— Не тогда, когда вы беседуете с вдовствующей герцогиней. Она рассказала мне достаточно, чтобы понять, что у нас много общего. Она жалела только об одном, что не овдовела в более раннем возрасте.

— Вы меня поражаете, мэм, — он забавно растягивал слова. — Не надо иносказаний, прошу вас просто подумать.

Она покраснела.

— Я пытаюсь сказать, что никогда не знала никого с таким жизнелюбием. Ее светлость радуется жизни, милорд, несмотря на преклонный возраст. Каждый день новое приключение.

— Но что произойдет, когда она переоценит свою способность к таким приключениям?

— Что заставляет вас думать, что так будет? — Кит парировала. — Считаю, что вдову на данный момент беспокоит больше всего то, что ее собственная семья не доверяет ей, не хочет узнать, как будет лучше для нее. Никто, кажется, не побеспокоился о том, чтобы поговорить с ней, а не критиковать. Как бы вы отреагировали, если бы ваша семья считала, что вы ничего не приносите кроме неудобств?

Бейнбридж вздохнул и взъерошил волосы, в результате стал выглядеть, как будто только что поднялся с постели. Кит покраснела от этой мысли.

— Что заставляет вас так любить мою двоюродную бабушку? Кроме ее страсти к приключениям. Простите меня, миссис Мэллори, но разница в вашем возрасте не дает вам общих интересов.

Кит обошла его и посмотрела в вверх на картины в золотых рамах.

— Она самый близкий друг, которого я когда-либо имела.

— Разве у вас их не было до встречи с ней?

Она покачала головой.

— Не совсем. Проходящих знакомых было много конечно, но не было закадычных друзей. Моя мать умерла, когда я была мала, потом мой отец и я жили довольно уединенной жизнью в Хартфордшире. Несколько лет спустя, когда у меня был дебют в свете, я обнаружила, что его скандальная репутация запятнала меня. Я получала все меньше приглашений и предложений. Когда я вышла замуж за Джорджа и отправилась в Индию, там местная знать смотрела свысока на меня, потому что я вышла замуж за нувориша, а их жены грубы, поэтому они считали, что я буду относиться к ним также.

Кит услышала мягкие шаги подходящего по ковру Бенбриджа.

— А ваша семья? Разве никто не ждал вас дома? — пробормотал он, стоя прямо позади нее. Она вздрогнула.

— Никто, милорд.

— Даже ваш отец?

— Я слышала от адвоката моего мужа, что мой отец бежал из страны в прошлом году, чтобы избежать кредиторов. Он не удосужился встретиться со мной после моего вступления в брак, и я не имела известий от него.

Его руки нежно схватили ее за плечи.

— Простите меня, — сказал он просто.

— Вы не должны, милорд. С тех пор как ее светлость и я подружились друг с другом, я не была одинока.

Она отступила от его прикосновения, потом повернулась к нему лицом.

— Но вы не должны думать, что я эгоистка. Я не хочу, чтобы ее светлость потеряла независимость, просто я ценю нашу дружбу и никогда не смогла бы поступить с ней так подло. Я рассказала вам о себе, потому что мы с ней похожи и хочу, чтобы она была счастлива.

— Но мой кузен может быть безжалостным в ярости, миссис Мэллори. Я подозреваю, что он даже может запретить детям видеться с ней, если она не согласится. Он, возможно, уже угрожал сделать так.

— О, я молюсь, что он это не сделает. Это только сделает всех несчастными, особенно Ее светлость. Вы должны помочь мне, милорд. Помогите мне убедить герцога, чтобы он не отнимал у своей бабушки свободы. Если ей не разрешат принимать собственные решения и жить ее собственной жизнью, она умрет.

— Но я также хочу, чтобы моя двоюродная бабушка серьезно отнеслась к словам герцога о ее кругосветных путешествиях и сохраняла определенную сдержанность.

Он стоял так близко к ней, что ее глаза были на одном уровне со сверкающей бриллиантовой булавкой на галстуке. Но как, ни странно, она не чувствовала угрозы. Скорее всего, она нашла в его присутствии источник силы. Кит смотрела на него молящими глазами.

— Должна же быть золотая середина, компромисс, который удовлетворит как герцога, так и его бабушку. Его светлость не будет слушать меня, но он послушает вас. Лорд Бейнбридж, если вы заботитесь о благополучии вашей тети, я прошу вас, ради нее помочь мне.

Он смотрел на нее пристально мгновение, его темные глаза превратились в прорези. Мускул дрогнул на лице.

— Предлагаю вам сделку, мадам, — грубо ответил лорд хриплым голосом, — если я помогу вам найти компромисс с герцогом, то вы должны согласиться стать моей любовницей.

Она смотрела на него огромными зелеными глазами.

— Вы это не серьезно.

— Я абсолютно серьезен, — ответил он. Его план был проверить ее искренность и тем самым больше узнать о ней, но чем больше он думал о сделке, тем больше приходил в возбуждение. Господи, стоять так близко, и не касаться ее было сладкой пыткой. Все, что он должен был сделать, это обнять и держать ее в своих объятиях… Он дал себе мысленно пощечину. Ничего подобного. Нужноизображать из себя, полного и абсолютного негодяя.

— Вы подлец, сэр, — выдохнула она, голос ее слегка дрожал.

— Вы знали, кто я, когда просили меня о помощи, — заметил он.

Ее взгляд взволнованно скользил по комнате.

— Зачем? Почему вы поставили такое условие, это что так важно?

Бейнбридж пожал плечами.

— Ваша идея прекрасна, но вам нужна моя помощь. Но моя помощь имеет цену.

Теперь он увидит, что ею движет, желание помочь вдовствующей герцогине или у нее другие мотивы.

Дрожа, она отступала, пока не врезалась в стену.

— Как вы могли поступить так со мной? С вашей тетей?

Боль на ее лице тронула его.

— Вы считаете, что мысль о том, чтобы стать моей любовницей так предосудительна?

— Я ценю свою свободу, милорд, и мое достоинство. И не хочу, чтобы вы меня использовали и бросили по вашей прихоти.

— Я никогда так не говорил. Эта сделка будет взаимно полезна, миссис Мэллори-Кит. Улыбка изогнула уголок его рта.

— Кто дал вам это милое имя? Я считаю, оно восхитительно.

— Моя мать, мое настоящее имя Кэтрин, но когда я была маленькой девочкой, я сворачивалась калачиком рядом с ней на диване, когда она шила, как котенок.

Ее взгляд поменялся с напуганного на настороженный.

— Не пытайтесь отвлечь меня, милорд. Это не сработает.

Он подавил усмешку. Время делать ставки.

— Просто, как я уже говорил, такие отношения были бы приятны для нас обоих, вы сохраните свою свободу, а это соглашение просто позволит нам наслаждаться обществом друг друга, как физически, так и интеллектуально. Я могу использовать мое влияние, чтобы открыть все двери для вас, что тоже в ваших интересах.

Ее ноздри раздулись.

— А как насчет моего самоуважения?

— А как насчет удовольствия? — возразил он низким обволакивающим тоном.

— Прекратите, — ответила она с дрожью в голосе. Он подавлял своим превосходством.

— Почему вы продолжаете отрицать, что вы чувственны? Удовольствие само по себе не является неправильным, как его хотят представить.

— Это вне брака. — она обхватила себяруками.

— И это брак гарантия? Знал ли ваш муж, как удовлетворить вас, Кит? Когда он поднимался с постели, вы еще помнили его прикосновения?

— Перестаньте- простонала она.

— Он поклонялся вашему телу? Относился к вам как заветной любовнице?

— Остановитесь. Пожалуйста. — Она закрыла глаза, и ее дыхание сбилось.

Он подошел к ней.

— Я просто пытаюсь открыть вам глаза на возможности, которые может предложить жизнь.

Ее глаза распахнулись.

— Возможности? Как вы можете говорить, что физическое удовлетворение это все, что вам нужно?

Он позволил себе саркастически улыбнуться.