Отбор для (не)правильного принца (СИ) - Орланд Лилия. Страница 32

Вспышка. Делия Ринари и магический выплеск у реки. Затем то же самое у фонтана. И наконец её выступление, чарующий голос и созданный посредством магии оркестр. Но она ведь использовала кристалл. Он сам видел артефакт и держал его в руках.

И всё равно, слишком много магического и непонятного происходило поблизости от неё. Принц не верил в совпадения. К тому же он всё равно собирался проверить фонтан, когда Бернот остановил его.

— Есть одна версия… — начал было Трайн, но почему-то добавил, — но я в ней не особо уверен. Надо ещё проверить…

— Отлично, — обрадовался отец, — вот и проверь.

Но сразу отправиться к фонтану у Трайна так и не получилось. Сначала его поймал собственный секретарь, требуя немедленного рассмотрения нескольких дел, не терпящих отлагательств.

Затем принц столкнулся с Парсоном, и они долго обсуждали нюансы защиты дворца и ловли неизвестного мага. Причём главный королевский маг даже не допускал мысли о дружественном настрое чужака.

— Он вылечил короля, — пытался донести свою мысль Трайн.

— Если бы он был другом, тогда б не прятался от моих поисковых заклинаний. — поморщился Парсон. — Вы просто не представляете, насколько он силён, раз так легко закрывается от меня, а я ведь ещё и кристаллы использую. Всех, обладающих подобной силой, я по умолчанию отношу к врагам и предпочитаю не допускать к его величеству. Хотя, если признаться, я такой силы раньше никогда не встречал. Сильные маги могут скрываться, но только не от прямого поиска и сканирования местности. Если он захочет причинить вред, боюсь, мы не сможем его остановить. Поэтому нужно обезвредить мага, пока он не натворил дел…

Слова Парсона не шли из головы. Что если это Делия?

Трайн вызвал мысленный образ девушки, представил её глаза, мягкие локоны, нежную кожу, вздорный характер и усмехнулся. Нет, это определённо не может быть она. Но с этой девицей всё равно что-то нечисто, и он обязательно выяснит, что именно.

Правда, уделить время этому вопросу принц сумел уже после наступления темноты. Вышел в парк и направился к фонтану, возле которого встретил тогда графиню с горстью речного жемчуга. Как она сказала? Наловила в фонтане? Но откуда там может быть жемчуг? И зачем Делии так говорить? Сколько же вопросов вызывает эта невозможная девчонка и как требовать от неё ответы?

Трайн услышал шаги впереди и, повинуясь чутью, свернул с дорожки и спрятался за стволом дерева. Спустя несколько мгновений мимо него прошла королева. Что ей могло понадобиться ночью в парке? Но не успел он выйти из своего укрытия, чтобы проследить путь Сигурды, как снова раздались шаги.

Что это всё значит?

Следом за королевой, тщательно прячась за кустами и деревьями, следовала графиня Ринари.

Что ещё за новость?

Трайн буквально пару мгновений размышлял, куда направиться — продолжить путь к фонтану или проследить за женщинами. И выбрал второй вариант. Он не просто чувствовал, был уверен, сегодняшняя ночь ещё преподнесёт ему сюрпризов.

40

Я долго сидела в укрытии, размышляя о королеве, и успела даже замёрзнуть, как вдруг подумала — сколько можно тут прохлаждаться? У меня может быть занятие поинтересней. Я должна проследить за ней. Моё любопытство подсказывало, что её величество что-то задумала, и я решила выяснить, что именно.

Выбралась из кустов, подхватила подол платья и побежала по траве, чтобы королева меня не услышала. Через несколько минут увидела впереди её светлый силуэт и сбавила ход.

От быстрого бега сбилось дыхание и закололо в боку. Я продолжала идти, стараясь не потерять королеву из виду, но при этом слишком близко не приближаться. Вдруг она ещё с кем-то встречается здесь. Мне хотелось побольше разузнать о ней, прежде чем решить, что делать с этой информацией.

Сигурда шла неторопливой, уверенной походкой, как будто и не она только что встречалась с любовником за спиной заболевшего супруга. Меня переполняло негодование. Ну как можно быть такой спокойной, совершая подлый поступок? А измена мужу и своему королю — это точно подлый поступок!

Королева скрылась за поворотом, я и прибавила шаг, чтобы её догнать. Выскочила из-за скрывавшего дорожку кустарника и чуть не налетела на стоявшую неподвижно фигуру. Я успела затормозить в нескольких шагах от неё и только тогда подняла взгляд.

Её величество смотрела прямо на меня. В её глазах вскипала холодная ярость.

— Кто послал тебя следить за мной? — спросила она голосом, от которого по спине побежали мурашки, и я поёжилась, неосознанно делая шаг назад

— Ни-никто, — а ещё начала заикаться от страха. Потому что моё любопытство подсказывало, что на этот раз я по-настоящему влипла.

— Значит, собственная инициатива? — недоверчиво хмыкнула она.

Я кивнула, а потом резко замотала головой, вдруг понимая, что именно подтверждаю.

— Нет, конечно… — вымученно улыбнулась и присела в реверансе. — Я вовсе за вами не следила, ваше величество.

Когда королева оказалась рядом со мной, даже не заметила. Но вдруг её пальцы ухватили мои волосы и с силой вздёрнули вверх, заставляя застыть в неудобной позе и поднять лицо.

— Послушай меня, маленькая шпионка, — зашипела она, — либо ты сейчас же рассказываешь, кто тебя подослал, либо… пеняй на себя!

Я тоненько заскулила от боли, чувствуя себя совершенно беспомощной перед этой жестокой женщиной.

— Что ты видела? — она ещё сильнее дёрнула меня за волосы, и я снова заскулила. Шея, вывернутая под невообразимым углом немилосердно болела. Казалось, она сломается, дёрни королева меня ещё сильнее. — Что ты видела?! Отвечай! Больше я повторять не буду!

— Я видела, как вы беседовали с каким-то мужчиной, — тоненько пискнула, умирая от ужаса. Ноги подкосились, и я упала на гравий, больно впившийся в ладони и коленки.

— Что ты слышала? — она нависала надо мной — жуткая, злобная и неумолимая.

— Ничего, клянусь, ничего! — я чувствовала, нет, была уверена, что если скажу ей правду, Сигурда расправится со мной в тот же миг. Поэтому решила врать до конца. — Я ничего не слышала, потому что была слишком далеко…

Надеюсь, она поверит.

— Поверьте мне, пожалуйста, прошу, ваше величество, я не желала ничего дурного… — голос звучал жалобно и жалко.

Королева не верила мне. Она занесла руку для удара, и я сжалась в комок, приготовившись к боли.

— Сигурда! Что ты делаешь?! Остановись! — Трайн перехватил её руку.

А я, опираясь на ладони и коленки, при этом совершенно не замечая впивающихся в кожу мелких камешков, переползла за его спину, которая сейчас была для меня самым надёжным укрытием. Боги, как же я рада появлению принца, мне уже казалось, что королева убьёт меня прямо здесь. Подниматься в полный рост пока не спешила, ноги не держали от страха, да и мало ли что ещё может произойти. Мне и так неплохо, а главное, за спиной Трайна не так страшно, как лицом к лицу с разозлённой Сигурдой.

— А ты здесь откуда взялся?! — её величество выглядела удивлённой, но в голосе вдруг появились мурлыкающие нотки. — Представляешь, эта мелкая гадина следила за мной. Пытаюсь выяснить, кто её подослал. Отпусти, — она осторожно потянула руку, и Трайн выпустил её из захвата.

— Так ты будешь говорить? — спросила королева уже совершенно другим тоном и попыталась обойти Трайна, чтобы видеть меня, но я, используя его ноги в качестве опоры, быстро перебирала истерзанными в кровь коленками, чтобы только оказаться подальше от разъярённой женщины.

— Леди Делия не следила за тобой, Сигурда, она встречалась здесь со мной, — голос принца заставил меня испуганно замереть. Зачем это выдуманное признание? Но и королева тоже остановилась.

— С тобой? — переспросила она удивлённо. И перевела взгляд на меня, боязливо выглядывающую из-за Трайна. — Это правда?

В тот момент я была готова подтвердить что угодно, лишь бы это спасло меня от гнева королевы. Поэтому просто кивнула, надеясь, что на этом всё закончится.

Выражение лица её было нечитаемым. Сигурда долгим взглядом посмотрела на меня, затем перевела его на принца, наконец приняла какое-то решение и, хмыкнув, направилась в сторону дворца.