Шарм одиночества - Хантер Кэти. Страница 20
Моника нервно хихикнула:
— Я сама от себя этого не ожидала!
— Ну, и каков же результат? Ты осталась им довольна?
— О, это нечто необыкновенное! Он невероятный мужчина.
— Тогда в чем же дело? Действуй в прежнем духе!
— Он чересчур темпераментен, — ответила Моника. — Его напор меня пугает.
— Бедняжка! Он тебя преследует? Не дает тебе покоя?
— Я говорю серьезно, Джилл! По-моему, он хочет встречаться со мной постоянно, а к этому я пока не готова.
Джилл вздохнула:
— Тогда так ему и скажи! Объясни, что на тебя нельзя давить. Думаю, что он все поймет. Или ты боишься, что он затрахает тебя до смерти?
— Нет, секс меня не пугает. Я боюсь, что он увлечется мной. А для меня он слишком молод.
— Разве он все еще носит короткие штанишки? Сколько ему лет?
— Думаю, не больше двадцати пяти.
— Пустяки! Разве мало женщин, которые живут с молодыми парнями? Наплюй ты на все условности и поступай, как сама находишь нужным, вот тебе мой совет, подруга! Послушай, Моника, по-моему, ты спятила! Звонишь мне из Мадрида, чтобы пожаловаться на то, что в Лондоне по тебе вздыхает молодой красавец. Обратись к психиатру. А мне некогда с тобой трепаться. Пока!
Глава 7
В оставшиеся дни пребывания Моники в Мадриде ничего особенного не произошло. Керри сблизилась с каким-то молодым голландцем и оставила ее в покое. В пятницу семинар завершился, и она наконец улетела в Лондон.
Как она и предполагала, Стив ожидал ее возле дверей для выхода прибывших пассажиров. Еще издали заметив его белокурую голову, она бросилась к нему в объятия. Они слились у всех на виду в долгом страстном поцелуе, потом он подхватил ее чемоданы и повел к парковочной площадке.
Моника впервые видела Стива в нормальной одежде и поразилась тому, как потрясающе он выглядит. Люди провожали их заинтересованными взглядами. Моника улыбалась и то и дело поглядывала на своего спутника, испытывая приятное волнение. Ей льстило то, что на них обращают внимание, Стив же не придавал этому никакого значения.
Сложив вещи в багажник своего автомобиля, он сел за руль и сказал, пристегиваясь ремнем безопасности:
— На будущий год я собираюсь купить новую тачку. А пока приходится довольствоваться этой колымагой.
— Нормальная машина, вполне комфортабельная, — сказала Моника, хотя даже не обратила внимания на марку.
Стив вырулил со стоянки и поехал в сторону шоссе.
— Ну, рассказывав, как ты проводил здесь без меня время! — сказала Моника, на всякий случай держась рукой за ручку над дверцей.
— Очень спокойно. Правда, вчера мы с Томом сходили в бар. Отдохнули, выпили по бокалу пива и разошлись по домам.
— С каким Томом? — спросила Керри.
— Разве вы с ним не знакомы? Он посещает наш зал почти каждый вечер. Здоровый малый, в лайкровых велосипедных штанишках в обтяжку. Ну, вспомнила?
— Ах, этот Том! Да, вспомнила, — покраснев, ответила Моника.
— Зачем ты постукиваешь правой ногой? Я слишком быстро еду? — спросил Стив.
— Извини, я не нарочно. Просто мне давно не доводилось быть в роли пассажирки, и я немного нервничаю, — сказала Моника.
На всякий случай Стив сбавил скорость.
— Ну, и каков он? — помолчав, спросила Моника.
— Нормальный парень, очень общительный.
На этом его характеристика Тома закончилась. Моника не решилась задавать о нем другие вопросы, опасаясь выдать свой особый интерес к нему, и спросила, куда Стив ее везет.
— К Марио, там очень уютно, — ответил он. — Это в самом центре Лондона.
Моника пожала плечами. Ресторанчик, в который привел ее Стив, ничем не отличался от других итальянских забегаловок: зал был украшен искусственными растениями, в витринах вспыхивали разноцветные огоньки. Кормили там сытно и вкусно. Моника рассказала Стиву о своих впечатлениях о Мадриде, умолчав, разумеется, о приключениях в компании чудаковатых американцев. Он выразил сожаление, что не имеет возможности выезжать за границу за счет своей фирмы.
— Это случается не так уж и часто, два-три раза в году, — успокоила она его. — И ничего особенного в этих зарубежных вояжах нет. Правда, Мадрид мне понравился, красивый город. И люди там живут темпераментные.
Хозяин ресторанчика лично сопроводил их к столику у окна и спросил:
— Что будет пить сеньора? Аперитив?
Когда напитки были заказаны, Моника распечатала упаковку с хрустящей хлебной соломкой и предложила Стиву угощаться.
Он отказался, сказав, что боится растолстеть.
— Я не ела в самолете и умираю с голоду, — сказала она и, отправив соломку в рот, начала аппетитно ею хрустеть.
В компании Стива Моника чувствовала себя легко и спокойно. Возможно, так было потому, что они уже совокуплялись, — это сняло напряжение, сопровождающее, как правило, первое свидание. Сумерки за окном сгущались, вспыхивали яркие огни рекламных щитов. Куда-то торопились прохожие, мчались автомобили. Но долго смотреть в окно Монике не пришлось: вернувшийся к их столику хозяин заведения с торжественным видом произнес:
— Сегодня, господа, у нас имеются для вас особенные блюда! На закуску могу предложить вам авокадо с креветками, отварные ракушки…
Внимательно выслушав весь перечень экзотических блюд, предлагаемых их вниманию, они сообща сделали заказ. Он был очень быстро выполнен, блюда действительно оказались оригинальными и вкусными. Накручивая на вилку непременные макароны, Моника заметила:
— Ты часто здесь бываешь?
— Нет, сегодня только третий раз, — ответил Стив. Он ни разу не упомянул о своей прошлой связи с какой-нибудь женщиной, и это настораживало и интриговало Монику. Она задала несколько наводящих вопросов, но Стив отвечал уклончиво, общими фразами. Может быть, у него было столько партнерш, что все они перепутались в его памяти? Монике казалось, что такой красавец, как он, должен был начать разбивать девичьи сердца уже с подросткового возраста. Ей живо представилось, как толпы поклонниц гоняются за Стивом, вешаются ему на шею и бросаются к его ногам. При такой внешности ему не требовалось прилагать особые усилия, чтобы покорить любую из них.
Стив оказался тактичным собеседником и не расспрашивал Монику о ее прежних любовниках. Она вскользь упомянула о своей продолжительной связи с Майклом, но Стив словно бы пропустил это замечание мимо ушей. Однако ей хотелось, чтобы он понял ее непростое душевное состояние, и она сама стала развивать эту тему. Тогда Стив спросил:
— Почему же все так внезапно кончилось? Почему вы с ним расстались?
— Потому что между нами встала другая женщина, — ответила Моника.
— Как? Через десять лет совместной жизни? — Стив изумленно вскинул брови. — У меня не укладывается это в голове! Какой ужас! Какое подлое коварство! Должно быть, для тебя это было ударом.
— Да, я сильно переживала и до сих пор не полностью оправилась, — призналась Моника.
— Вы с ним все еще встречаетесь?
— Нет, разумеется! После разрыва мы виделись только раз.
— Не понимаю, как он мог увлечься другой женщиной, имея такую любовницу, как ты, — со вздохом произнес Стив.
Моника смущенно потупилась.
— Из всякого правила бывают исключения, — тихо промолвила она.
Беседу прервал официант, подошедший к ним, чтобы убрать грязную посуду.
Стив начал расспрашивать Монику о ее работе и коллегах. Ответы он выслушивал очень внимательно, глядя ей в глаза. Глаза его потемнели, он постоянно с восхищением оглядывал ее фигуру. Щеки Моники вскоре стали пунцовыми, она поймала себя на том, что говорит чересчур много, но не могла остановиться, испытывая потребность выговориться. Время от времени Стив делал замечания или просил ее рассказать ему о себе что-нибудь еще.
Официант принес счет, Моника открыла было сумочку" Но Стив предостерегающе взмахнул рукой, настаивая на том, чтобы заплатил он. Моника неохотно уступила, Понимая, что для него это важно.
— Огромное спасибо за чудесный вечер, — произнесла она и положила на его руку свою ладонь.