Три дьявола для наследницы (СИ) - Черчень Александра. Страница 22
По-моему, я кричала.
Сознание и ориентация в пространстве, как ни странно, вернулись ко мне довольно быстро. Буквально вот только что мне казалось, что мы падаем в какую-то черную нору с чудовищами и сперва разобьемся, а затем наши мягонькие от падения тельца сжуют подземные твари. А вот все изменилось и мы вновь просто сидим в карете, Рейялар весело глядит на меня так, будто ничего не произошло, а проклятый светящийся шар, из-за которого, клянусь, все это и произошло, преспокойненько прилип обратно к потолку и потух.
— Пора выходить, шелла Лиар! — улыбнулся василиск настолько невозмутимо, будто бы это нормально – сесть в карету, пристегнуться, а затем вылезти, так ни разу и не тронувшись.
Разве что умом!
Сердце у меня до сих пор стучало как бешеное, но я смотрела в наглую физиономию следователя и скрывала свое состояние. Нет, ну а что? Сам он вон какой деловой, сразу видно: ни капли не испугался. Такому только дай повод – сразу над бедной Матильдой шутить станет.
А Матильда, между прочим, ещё после шуточек Алиаса не отошла!
— Что, уже? — невозмутимо проговорила я, делая вид, что скрываю зевок. — А я думала, нам придется куда-то ехать, вот, прикорнуть вздумалось. Да только трясет в твоей карете без лошадей, как грешников на том свете!
— Занятные познания о грешниках, Матильда, — с ухмылкой проговорил василиск, открывая дверцу и подавая мне руку, чтобы выбраться. — А ещё — отличная выдержка. Даже женщинам из рода василисков редко удается при первой телепортации не завизжать.
— Первой телепортации? — ахнула я, так удивившись, что даже забыла возмутиться по поводу столь неожиданного события. Уж предупредить-то девушку можно было! Но нет, я же понимаю, тогда это не стало бы и вполовину настолько весело!
Впрочем… я таки поймала удивление моей выдержкой на наглой рыжей физиономии, а значит, все было не зря! Но...
— Неужели мы и вправду телепортировались?
— Смотри сама, дорогая, — мягко, почти мурлыкающе проговорил мужчина.
От его голоса, а особенно от этого обращения у меня мурашки скользнули по коже.
Рейялар взял меня за руку, помогая спуститься и будто назло усиливая дурацкий эффект от слов. А ещё – от его близости, от улыбки и слишком уж яркого рубинового блеска глаз, глядящих словно внутрь меня.
Я отвернулась, сходя со ступенек кареты вниз. И тут же увидела нечто совершенно невероятное.
Мы стояли посреди огромного парка, со всех сторон покрытого густой изумрудной зеленью и усыпанного цветами. Тут так потрясающе пахло! Если бы не этот запах, от удивления, клянусь, я бы перестала дышать вообще.
Но аромат!..
А потом мимо меня пролетела огромная бабочка! Ее крылья были размерами с полторы мои ладони. Они переливались перламутром, а ее усики даже чуть-чуть махнули мне по щеке.
А потом появилась ещё одна и ещё!
— Если ты не будешь двигаться хотя бы минуту, уверен, одна из них на тебя сядет, — шепнул Рейялар, отошел чуть в сторону и, сцепив руки за спиной, стал наблюдать за мной.
На его лице светилась едва заметная спокойная улыбка.
Но какое мне дело до его улыбки, когда тут такое творится! Из-за соседнего дерева как раз высунулась мордочка какого-то маленького пушистого животного, напоминающего то ли лазурного кота, то ли белочку.
— Пойдем, — проговорил тем временем Рейялар, осторожно утягивая меня за руку куда-то вперёд по дорожке.
А я была так поражена происходящим, что едва вспомнила о важном:
— Так каким образом мы телепортировались? Я думала, эта магия – вымысел! Помню, лет десять назад отец Ансельм рассказывал мне, что для реализации подобного фокуса понадобилась бы колоссальная магическая мощность, которую на данный момент невозможно заполучить.
Рейялар приподнял бровь, внимательно слушая меня.
— И снова ты удивляешь меня, Матильда Лиар. Впрочем, ты всегда меня удивляешь, и всегда это часть твоего неповторимого обаяния.
Уши таки покраснели. Я прикусила губу, стараясь не сильно выдавать, насколько мне нравятся его слова.
Доброе слово и кошке приятно, а уж когда тебе его говорит сам его наглейшество главный следователь и правая рука Таредина Пятого – это вообще как бальзам на душу.
Особенно когда он при этом держит за руку, наши плечи соприкасаются при ходьбе, а краем глаза я замечаю, как его жгучий взгляд то и дело скользит по мне…
— И всё же кое в чем ты ошибаешься, Матильда, — продолжал он, но так мягко, что я не успела расстроиться.
— И в чем же?
— К сожалению, твои знания самую капельку устарели, — с улыбкой ответил он, пока мы проходили все глубже и глубже в дивный сад. — Технология порталов до сих пор остается очень редкой и дорогостоящей. Однако совсем недавно был-таки найден способ аккумуляции необходимого для скачка количества энергии. И именно здесь встаёт вопрос цены. Накопителями служат крупнейшие самородные бриллианты.
— Так вот что это был за камень, — ахнула я, вспоминая крупный шар внутри кареты. — Таких огромных драгоценных камней я ещё не встречала… Впрочем, я и маленьких-то бриллиантов не видела, — добавила, усмехнувшись. — Но размерами вы в очередной раз меня впечатлили, лорд Фаррис.
— Размерами? — переспросил он, кашлянув в кулак. Его глаза красноречиво прищурились.
А я невозмутимо добавила:
— Ну конечно! В прошлый раз то был удивительный размер вашего аппетита.
Скрывая смешок, я повернула голову чуть вправо и ахнула. Там, за чертой невысоких, каких-то светящихся цветов, виднелся небольшой водоем. А над ним золотились солнечные искры, будто выходящие из самой воды. Поэтому казалось, будто вся безупречная гладь озера сделана из жидкого драгоценного металла.
— Что это? — выдохнула я ошеломленно.
Так сильно хотелось дотронуться до этой воды, опустить в нее руки, коснуться кончиками пальцев! А то и вообще ухнуть туда целиком с головой. Я, между прочим, прекрасно плавала! И крайне любила это занятие, хотя в настоящей реке искупаться доводилось не так уж часто. В монастыре нас особенно не баловали развлечениями.
— Это Золотое озеро василисков, — ответил Рейялар так невозмутимо, словно ничего особенного не сказал.
А у меня в голове все помутилось. Колеса мыслей застучали со скоростью запущенного в полный ход паровоза. А потом заскрипели с тоской издыхающего часового механизма.
Золотое озеро василисков – это почти легенда. Никто не знает, где оно, никто не ведает, для чего оно нужно. И в сферу реальности его переносит лишь тот факт, что его существование совершенно точно указано в “Перечне земель и наделов Межнационального магического королевства Рольдан” – книги, которую меня заставляли штудировать на уроках географии. Однако на карте это место не отмечено даже примерно. Все, что находится на территориях василисков, покрыто туманом неизвестности.
— Правильно ли я понимаю, что мы где-то в ваших горах? — спросила я с придыханием и одновременно легким приступом ужаса.
Рейялар слегка снисходительно улыбнулся, сцепив руки за спиной.
— Все верно, Матильда, мы находимся примерно между Кровавыми и Пепельными горами. Большего тебе знать не нужно. Да и нельзя.
Да, вот сейчас стало еще страшнее. Дело в том, что я вдруг представила, что будет, если Рейялар меня тут оставит. Ну вот отойдет на пару минут, скажем, справить нужду за кустики, а его там какая-нибудь бабочка унесет на своих радужных крыльях. Короче, как я буду добираться отсюда домой?!
На мое миленькое, родненькое, обожаемое кладбище!
Конечно, предполагалось, что кавалер свою шеллу на свиданиях не бросает, но мало ли?! Мой кавалер таких шелл, как я, вообще обычно никуда не приглашает, так что кто его знает.
Я как-то немножко привыкла сама за себя отвечать. А потому осторожно спросила:
— Эм… лорд Фаррис, а вы не подскажете – так, чисто в теории, – а в какой стороне тут выход? Ну… чтобы я знала?
Рейялар перевел на меня тяжелый взгляд своих вишнево-красных глаз и слегка прищурился.
Не понравился ему мой вопрос, вот как пить дать. Конечно: он мне тут редкие красомты показывает, а я ему про выход.