Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль. Страница 41

— Плотно — нет, но общие знания имею, — ответил граф. — Всех магов учат целительству в том или ином объеме. Мне нужна другая одежда, не годится идти к голове в том, в чём я воюю с кустарником.

Маризта, покопавшись в сундуке с вещами Дереша, вытащила коричневые штаны и светло-серую рубашку. Как и предыдущие, они оказались излишне просторными, штанины и рукава были коротковаты.

— Если подвернуть рукава, то станет не видно, какой они длины, — предложила женщина, — а рубашку надо вправить в брюки, тогда и ширина частично спрячется.

Конечно, штаны длиннее не станут, но если их заправить в носки…

Михаэль поморщился, представив картину, но вздохнул и согласился, что предложенное зельеваркой имеет смысл.

Через половину оборота он уже шагал к дому кагыма.

Город проснулся в полной мере, кругом кипела жизнь — кто-то ехал, кто-то шёл, из-за заборов доносились стук, бряк, голоса, тянуло различными запахами — еды или дымом. Бегали дети, лаяли собаки, переваливаясь с боку на бок, важно шествовали по дороге гуси, шумно обсуждали события ночи встрёпанные куры.

Граф шагал, с интересом наблюдая за жизнью простых людей — насколько у них всё устроено иначе, начиная с крошечных усадеб. Это же уму непостижимо — порой, из окна одного дома можно заглянуть во двор другого! Как же можно так жить?

Михаэль покрутил головой — нет, упаси, Единый, он ни за что на подобное не согласится! Соседи должны быть настолько далеко, чтобы, разминая лошадь в своём парке, он не думал о чужих глазах.

— Маги, маги! Адреш, бежим скорее, пока они не ушли! — стайка мальчишек пронеслась мимо.

Граф насторожился — маги? Взглянуть бы, конечно, осторожно — что за фрукты сюда пожаловали. На нём антимагический браслет, поэтому пришельцы его магию не почувствуют, для них он — обычный простолюдин. Разве что, кто-то сможет опознать его в лицо, но он не станет лезть на передний план.

Приняв решение, Его Сиятельство сунул горшочек за пазуху, бутылку с зельем опустил в карман штанов, и, надеясь, что ничего не выскользнет, свернул вслед за мальчишками.

Дети, похоже, знали все лазейки, потому что, порскнув к одному из заборов, неожиданно пропали, растворившись за невысоким кустиком пышно цветущей глезии. Граф приблизился — ровный забор, ни дырки, ни сломанной доски. Тем не менее, голоса мальчишек доносились с другой стороны. Хмыкнув и покосившись в проулок — не видит ли его кто? — Михаэль положил одну руку на ограду и пошел вдоль. На втором шаге очередная доска под рукой подалась, и мужчина, отодвинув её в сторону, с трудом протиснулся в образовавшееся отверстие. М-да, пацаны проскользнули мгновенно, а ему бы не помешало отодвинуть не одну, а две доски!

С другой стороны забора рос чей-то запущенный сад. Конечно, не такие заросли, как у Мариэты, но сквозь густые ветки уже в трех метрах ничего не было видно. От дырки в ограде вела едва заметная тропинка, видно, мальчишки пользовались этой дорогой уже не первый раз. Ориентируясь на нее и голоса ребят, граф пробирался по зарослям, стараясь не сильно шуметь, пока не уперся в другой забор.

Осторожно выглянув поверх ограды, Михаэль увидел, что дети, стайкой, сгрудились неподалёку, не сводя взгляд с чего-то, что ему с этого места не было видно — обзор закрывали кусты весеннего цветоноса, разросшиеся возле забора.

Мостясь так и этак, граф вытягивал шею, напрягал слух и насторожился, когда мальчишки замолчали. Поддавшись интуиции, мужчина несколько сдал назад, скрываясь за зелёной веткой. Как оказалось — вовремя — на дорогу перед ним вышли несколько человек-трое местных жителей и двое магов.

— Так мы до зимы ходить будем, — донесся недовольный голос, говоривший на имперском.

— Что ты предлагаешь? — также, по-имперски, ответил второй, чернявый. — Мы должны найти его, во что бы то ни стало! Если бы кое-кто не забыл проверить заклинание забвения, мы бы столько не мучились.

— Откуда я знал, что так выйдет? Он должен был очнуться, полностью потеряв память! Я был уверен, что его резерв меньше на десять пунктов, ведь жена ему досталась уже опустошенная, поэтому и ограничился двумя импульсами. Ты тоже допустил промашку — не надо было просто отправлять его, как куль с мукой, надо было еще установку хозяину поставить — не перепродавать этого раба. Ты уверен, что никто из местных не знает имперского? — парировал второй, светловолосый.

— Разумеется. Ты только посмотри на эти рожи — какой имперский, если до Империи отсюда почти две недели пути? Чтобы поработать с рабовладельцем, мне надо было приблизиться к нему. Ты забыл, что посредница передала капсулу, велела оглушить графа, лишить памяти и, раздавив портал, просто закинуть туда тело? Потом, мы же не рассчитывали забирать посылку, граф мог или сразу сдохнуть, или помучиться немного и всё равно испустить дух. Заказчик ясно дал понять, что дальнейшая судьба графа его не волнует.

— Да, а теперь он передумал и требует вернуть «посылку» назад. Пришлось искать конечный путь, трясти рабовладельца, потом перекупщиков. Проклятый торговец уперся — «помер раб, и всё!» Ничего не помогло — у него амулетов от всего целая связка, не подойдешь, тем более, чужая страна, нельзя привлекать к себе внимание. А баба настаивает — «жив! Ищите!» Да, чтоб я ещё раз связался с женщиной!

— Она неплохо платит. Мы же смогли установить, что до этого городишки торговец раба довез? Правда, тот на самом деле больше мёртв был, чем жив, поэтому версия его смерти выглядит вполне правдоподобно. До конца недели обойдем все дома и сможем вернуться, доложишь госпоже, что город перерыли — ничего не нашли. Граф умер, это очевидно. Но, зачем ты мне всё это пересказываешь, будто я и сам не знаю?

— Я не тебе, вернее, не только тебе. Мне тоже необходимо еще раз всё разложить по полочкам.

— Уважаемые, какой дом хотите посетить следующим? — прервал перепалку магов помощник кагыма.

— Я же сказал — обходим все дома по порядку! — сердито ответил на тропиндарском чернявый. — С рассвета ходим, вы не запомнили ещё?

— Тогда, нам — сюда, — кланяясь, помощник показал на дом напротив.

— Надоело пробираться в комнатёнки, — буркнул светловолосый, — сходи сам, пусть все выйдут. И вообще — идите и предупредите жителей улицы, у которых мы еще не были, чтобы все домочадцы встали перед своими домами. Так быстрее будет.

— Тогда ты сам с ними разговаривай, а я проверю окрестности, не прячется ли кто, — отреагировал чернявый. — Я сразу чувствовал, что не надо было браться за это дело, а ты зарядил: — «Платит хорошо! Наберем на выкуп невест!»

— Так, на самом деле, хорошо платят.

— Знать бы ещё — кто нам платит, кто нанял, а то, не ровён час, спросят, а мы и показать ни на кого не сможем, окажемся крайними. Что, если император заинтересуется пропажей? Всё-таки, граф, не простолюдин. Кому рассказать, что повелись на уговоры женщины — не поверят. Аза графа, Миренн, нас могут и дара лишить. Если ещё чего не хуже. Может быть, грах с ним, с поиском?

— Сам говорил, женщина обещала сдать нас дознавателям. Мол, мы графа упаковали.

— Вернемся и скажем, что ничего не знаем, а бабу эту впервые видим. Как она докажет?

— Она-то, может, и не докажет, но если за нас возьмутся дознаватели… У них резерв пунктов на сорок больше, чем у нас с тобой, вытрясут из нас даже то, что мы не помним.

Тем временем, народ из домов высыпал на улицу, и маги перешли на другую сторону дороги — беседовать с местным населением.

Михаэль присел, вытирая пот.

Итак, какая-то женщина наняла этих недомагов, чтобы его похитили и, лишив памяти, забросили в рабский загон. А теперь графа срочно требуют назад. Вряд ли, чтобы принести извинения и компенсировать моральный ущерб.

Стараясь не издавать ни звука, мужчина выбрался из сада, и поспешил к дому кагыма.

Им с Мариэтой поддержка и защита нужна, как никогда. Заодно, может быть, еще какими сведениями разживется.

Слава Единому, кагым был дома и встретил «брата» Мариэты с распростертыми объятиями.