Рузвельт (СИ) - \"Дилан Лост\". Страница 67

На лимузине.

— Боже, ну почему не я? Почему все это не для меня? — простонал Хайд, привалившись загипсованной рукой к окну, из которого мы следили за Артуром, приближавшемся с букетом цветов и подарочной коробкой в руках.

После его стука в дверь никто почему-то не пошевелился.

— Если позволите мне открыть дверь, то я за себя не отвечаю. — предупредил Хайд. — Возможно, мне придется содрать с Тэдди платье, пробраться под ее личиной в это пристанище богачей, а потом жить на вилле в Малибу долго и счастливо.

Молитвенно сложив руки, я посмотрела на Чарли.

— Ладно, расслабьтесь, — отец прошел к двери, по ту сторону которой стоял Артур.

— Добрый вечер, Чарли, — улыбнулся Даунтаун, протягивая ему руку для приветствия.

У меня перехватило дыхание, когда я увидела Артура в смокинге. Его рубашка была выглажена до совершенства, пуговицы на пиджаке переливались, и галстук завязан совершенно непостижимым обычному разуму узлом.

Взгляд Даунтауна устремился за плечо Чарли прямо на меня, и я запуталась в стуках собственного сердца. Оно забарабанило в висках, сводя с толку.

— Тэдди? — вырвалось у Артура. — Я…привет, я….ты выглядишь просто…просто…

— С-спасибо. Ты тоже! Просто…

— Спасибо!

Артур так и стоял в дверях, громко сглатывая.

— Ну прямо диалог из мультфильма для умственно-отсталых, — прокомментировала Кара.

Запинающийся на словах Даунтаун, как любой из всадников Апокалипсиса, не предвещал ничего хорошего. Наверно, планета сегодня сойдет с орбиты или закрутится в другую сторону. Первый раз на моей памяти Артур не знал, что сказать.

— Так, позвольте-ка помочь вам, детишки, — Чарли встал между нашими окаменевшими, приклеившимися к полу фигурами. — Что это у тебя там, сынок?

Артур, немного смутившись, протянул мне небольшой букет цветов — произведение искусства какого-то очень талантливого флориста, завернувшего в пергамент необычные пурпурные цветы, похожие на фиалки. Вместе с цветами он вручил мне коробку, которую я приняла трясущимися руками. Поборовшись с подарочной упаковкой, я сорвала ее с продолговатого бархатного футляра, мешкая, прежде чем открыть. Друзья затаились за моим плечом, и кто-то из них ткнул меня пальцем в лопатку, поторапливая.

Аккуратное ожерелье внутри футляра сияло, кажется, тысячами каратов. Хайду после такого щедрого жеста сразу же поплохело, он только чудом не хлопнулся в обморок. Что уж говорить обо мне.

— Надеюсь, у твоего водителя не почасовая оплата, Артур, — покачал головой Чарли. — Эти трое не отомрут до рассвета.

У меня в желудке все бултыхалось и переворачивалось. К такому я не была готова.

Я посмотрела на Артура полными невообразимого ужаса глазами и поняла, что он смог перебороть неловкость и успел взять себя в руки.

— Позволь помочь, — он двинулся в мою сторону, как вдруг Хайд выскочил перед ним, словно сторожевой пес.

— Не так быстро, мистер Смокинг! Мы убили на ее образ почти четыре часа, так что запасись скрижалями — я сейчас буду перечислять наиглавнейшие заповеди сегодняшнего вечера. Во-первых, строго-настрого запрещается трогать Пизанскую башню на ее голове. Во-вторых…

Не дослушав наставлений друга, я бросилась к Артуру и крепко обняла его. На каблуках было приятно доставать ему не только до подбородка.

— Спасибо! — просопела я ему в плечо.

— Пожалуйста, — он прижал меня крепче к себе.

Хайд от такого зверского пренебрежения макияжем потерял дар речи.

После того, как Артур (под строгим присмотром Хайда) помог надеть мне ожерелье, а Кара сделала несколько фотографий (точнее, несколько тысяч фотографий, я поцеловала Чарли в щеку и со всеми попрощалась.

— Вау, — присвистнула я, уставившись на лимузин.

Всегда думала, что самой длинной машиной, на которой мне доведется покататься — это катафалк.

Лимузин переливался в свете уличных фонарей, а обивка салона внутри пахла новой кожей и легким налетом одеколона. На таком, наверно, не каталась даже принцесса Диана.

Мне стало даже обидно за наш бедный доисторический Шевроле, который даже в лучшие свои годы не смог бы посоперничать с этой машиной для перевозки богачей.

— К чему вся эта роскошь? — спросила я, пока Артур разливал по бокалам шампанское. — Мы по дороге должны заехать за какой-то знаменитостью?

— Роскошь? — усмехнулся он. — Поверь, Тэдди, если бы я знал, что ты будешь так сногсшибательно выглядеть, я бы арендовал приватный самолет и постелил тебе красную дорожку.

Я театрально прыснула шампанским во все стороны.

— А у тебя разве нет своего самолета?! Тебя в школе не дразнили за то, что ты живешь за чертой бедности?

Забрызганный маленькими капельками, Артур развеселился, и каждая черточка его улыбающегося лица преобразилась до такой степени, что мне хотелось начать сыпать угрозами: «Ты останешься без своих сверкающих запонок, если и дальше будешь таким безупречным, Даунтаун!».

Я умудрилась не пролить ни капли содержимого своего бокала, когда машина неожиданно тронулась с места.

Лимузин пробирался сквозь узкие улочки Мидтауна, где мне была знакома каждая пьяная компания и темная аллея, все тупики, полуподвалы, мусорные контейнеры и подвыпившие продавцы в круглосуточных гастрономах.

У границы с Даунтауном я почувствовала, как в голове у меня запузырилось выпитое шампанское. Артур нащупал на сиденье мою руку и положил ее себе на колено, начиная скромно играться с моими пальцами.

Я еще раз взглянула на подаренный мне букетик цветов, на бутылку удивительно вкусного шампанского в ведре со льдом, на свою руку, которую Артур успел переплести со своей.

— Жулик! — заявила я. — Ты все-таки затащил меня на свидание!

— Это не свидание, — покачал головой Артур, придвигаясь ближе.

Кажется, не на одну меня подействовало шампанское. В глазах Артура кто-то запустил фейерверки, похожие на пузырьки, поднимающиеся у самого дна наших снова полных стаканов.

Словно под гипнозом я следила, как он приближается и склоняется к моему лицу.

Свет от искр отдавался на его губах, которыми он накрыл мои. На кончике его языка происходили взрывы. Он словно говорил мне: «Не смотри. Почувствуй, Рузвельт. Это фейерверк в честь тебя. Это праздник сердца».

Разорвав поцелуй, Артур так и не раскрыл глаз.

— А вот теперь свидание, — улыбнулся он.

Покрасневшие щеки и эта лучезарная улыбка ослепили меня настолько, что я простила ему устроенную ловушку.

— Тебе повезло, что ты очаровашка, Даунтаун, — хмыкнула я, отворачиваясь обратно к окну.

Лимузин не успел толком остановиться около огромного пятизвездочного отеля, как мой желудок уже подкатил к горлу. Я прилипла к окну, выворачивая шею под опасными для жизни углами, но так и не смогла полностью разглядеть утопающий в подсветках небоскреб, где нам предстояло провести весь вечер.

Около центрального входа происходило что-то невероятное — кажется на не-выпускной-балл по ошибке пригласили всех богачей из списка «Форбс» и моделей из недели моды в Милане. Мои глаза разбегались, не понимая, на ком стоит остановить взгляд — каждый следующий человек каким-то образом был красивее предыдущего.

Осознав, что водитель уже припарковался и открыл пассажирскую дверь со стороны Артура, я вдруг застыла.

— Подождите. Дайте нам минуту, — сказал парень шоферу, заметив мое смятение. — Тэдди, все в порядке?

Когда дверь снова закрылась, стало легче дышать.

— Да! Просто кое-что вспомнила.

— Что?

— У нас через улицу открылась забегаловка, где жарят самые лучшие острые крылышки в городе.

— Тэдди? — прищурился Артур.

— Это так, пища для размышлений. У них сегодня скидки. Моим долгом было тебе рассказать. Ну все, можем идти.

Артур пресек мои неуклюжие попытки перелезть через него к двери.

— Тэдди, посмотри на меня, — его пальцы легли мне на подбородок и развернули к нему мое лицо. — Что случилось? Скажи мне.

— Что за школа у тебя такая?! — не выдержала я. — Для везунчиков, срубивших абсолютный генетический джек-пот?