Тёмный Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н.. Страница 32
Я увидела своё сердцевидное лицо, свои большие зелёные глаза. Я казалась ему красивой, с длинными чёрными ресницами. Платье свисало с меня рваным тряпьём, но он больше сосредоточился на изгибах, на обнажённой коже. Он считал, что я слишком деликатна, и это было ошибкой. Я сидела так, что он едва мог видеть мои бёдра…
Я также чувствовала, о чём он думает. Он вспоминал, как я выглядела после того, как он меня помыл. Он думал, что моя задница выглядела идеально, что он мог бы увидеть почти всё, если бы я только чуть сильнее раздвинула ноги… его желание раздражало Лира. Он не хотел вожделеть меня.
Пузырь лопнул, и я вернулась к своим мыслям. Но такое чувство, что теперь я каким-то образом была запятнана, и мысли в моей голове становились всё грязнее. Эта боль пульсировала между ног, превращая меня в животное. Мне хотелось просунуть пальцы между бёдер.
Я стиснула зубы. Попытка сохранить контроль заставила меня практически вибрировать от напряжения.
Лир передо мной снова начал переходить в своё первобытное состояние — глаза сверкали золотом, татуировки двигались по его коже.
Он придвинулся ближе, но остановился в дюйме от меня, положив руки мне на бёдра. Его губы нависли над моей шеей, тёплое дыхание коснулось моего горла, заставляя меня дрожать от возбуждения. Я чувствовала себя мокрой и горячей, скользкой от желания.
Мои груди напряглись под шёлковым платьем, легчайшие прикосновения материи ощущались как медленная, чувственная пытка на моих сосках. Невесомое, как пёрышко, поддразнивание сводило меня с ума, и я не могла думать ни о чём, кроме как снять платье и трахнуть Лира прямо здесь, на полу. «О боги, я хочу трахнуть его».
Его руки легли по обе стороны от моих бёдер, едва касаясь их — ещё одна сексуальная пытка, которая заставила моё нутро набухнуть от желания.
— Я слышу, как бьётся твоё сердце, когда использую свою магию. Я вижу, как ты краснеешь, — его шелковистый тон был подобен руке, поглаживающей мои бёдра, заставляющей меня содрогнуться.
Мои ноги раздвинулись, и Лир подался ближе, втискиваясь между ними. Он нежно прикусил мне горло своими зубами.
Рваная бретелька платья упала вниз, обнажив одну из моих грудей. Мой сосок затвердел, когда ветерок охладил его. Я даже не пошевелилась, чтобы прикрыться. Лир поцеловал меня в шею, и я застонала, закрыв глаза.
Дикий жар пронзил мой живот. Слова, вспыхнувшие в моей голове, были почти чужды мне… «толчки… трахаться… лизать… член…» Я хотела ощутить его глубоко между моих ног. Мне нужно, чтобы он наполнил меня, жёстко отымел. Я начала притягивать его ближе, когда поняла, что всё ещё сжимаю кинжал.
Я резко открыла глаза.
Что со мной происходит? Мне нужно оставаться начеку.
«Держи себя в руках, Аэнор. Подумай о том, что он сделал с твоей жизнью».
Никогда не доверяй волкам. Никогда не подпускай их слишком близко. Я отстранилась от него и потянула за лямку платья.
— Нет, — сказала я с железной волей. — Ты не можешь похищать людей, а потом соблазнять их. Урок усвоен.
Лир быстро отстранился, как будто я опалила его кожу. Он выглядел потрясённым. Затем он отвернулся от меня.
Я хотела его так сильно, что это причиняло боль.
Глава 22
Сидя на полу, Лир встретился со мной взглядом, и его золотистые глаза горели желанием. Затем его угловатые челюсти напряглись, и он уставился в землю.
Он прищурился, глядя на меня.
— Тебе нужна одежда, чтобы прикрыться. Ты не можешь сидеть весь день в клочьях ткани и ждать, что я проигнорирую это.
— О, неужели? Двадцать минут назад я была невротически скромной.
— Я найду тебе какую-нибудь одежду.
Он начал вставать, но я подняла руку, чтобы остановить его.
— Подожди. А как насчёт Нова Ис? Оставайся на месте.
Лир долго смотрел на меня, и его золотистые глаза стали голубыми, прежде чем он снова ответил.
— Физическое королевство Ис утонуло. И королева умерла. Но многие выжили. Нам обязательно сейчас об этом говорить?
— Я знаю, что жители Ис разбросаны по всей Земле, — продолжала я. — Люди называют это… у них есть для этого слово. Диаспора. Но что такое Нова Ис?
Лир покачал головой.
— Но жители Ис не все разбежались. Многие из них жили в тех же самых районах Корнуолла. Никто тебе не сказал, потому что…
— Потому что все они верили, что это я потопила остров, — такое чувство, будто между рёбрами у меня сделалось пусто. Они создали новое королевство без меня.
— Мы нашли пустующий остров у берегов Корнуолла. Пустой, окутанный туманом. Мы отстроили его заново и окутали чарами, чтобы никто не смог его найти. Я перемещаюсь между Нова Ис и крепостью в Акко.
Острый голод пронзил меня изнутри, желание обладать тем, что было моим — короной Ис и древней властью Мериадока.
Я прислонилась спиной к стене.
— А тебе не приходило в голову, что тот, кто хочет попасть в Нова Ис, может быть тем же, кто уничтожил старое королевство?
Лир сощурил глаза, глядя на меня и оценивая.
— Для меня это всё новая информация. Все были уверены, что Аэнор Дахут потопила Ис. Я был уверен в этом до недавнего времени.
— Расскажи мне о Нова Ис, — попросила я.
— Когда мы только построили его, то подняли в воздух символику Мериадока в честь твоей матери — белого коня, поднимающегося из воды. Эти флаги остались. Его местонахождение засекречено.
— И ты не думаешь, что фуаты смогут добраться туда с помощью Мирового Ключа? — спросила я.
— Даже мои сводные братья не знают, как найти Нова Ис. Их матери не жили в настоящем Ис. Так что нет, они не смогут найти его, и я не думаю, что они смогут использовать Мировой Ключ.
Я посмотрела на его корону, прищурившись.
— Ты король Нова Ис?
— Я отказался от титула короля. Я их защитник. Моя задача — сделать так, чтобы никто его не нашёл.
— И ты действительно понятия не имеешь, кто хочет попасть в Нова Ис? Кто может контролировать фуатов?
Лир покачал головой.
Ветер врывался в открытые окна, заставляя меня дрожать.
— Ты так и не сказал мне, почему так ненавидишь моего отца.
— Моя мать жила в Ис. Она была придворной дамой, и её очень любили. В конце концов, она была благословлена богом моря. Морской бог подарил ей сына. Это беспокоило твоего отца. Что, если они захотят, чтобы я правил вместо него? Я — полубог. Я представлял для него угрозу.
Сердце бешено колотилось в моей груди. Когда я впервые встретила Лира, я и понятия не имела, что наши миры так переплетены.
Лир продолжал.
— Король Градлон пригласил мою мать на обед. Он сказал, что хочет поговорить о браке. Как она могла отказаться от такого приглашения? Жители Ис любили её. Они хотели этого брака — великая леди, благословлённая морем, замужем за королём. Но твой отец не собирался жениться на ней.
— И что же он сделал?
— Он подал ей жареных перепелов, сдобренных сонной мазью. Когда она уснула на обеденном столе, он раздел её догола. Он насадил её на дуб железными гвоздями, пронзившими её конечности, разрывавшими её плоть и отравлявшими её тело. Он нарушил все законы фейри. Он дал знать жителям Ис, что происходит, когда они слишком сильно кого-то любят.
Я уставилась на него, ужас растекался по моим венам. И это мой отец. Неудивительно, что люди считали, будто я отравлена злом.
Спина Лира была прямой, как прут.
— Король Градлон не делал ужасных вещей, чтобы защитить свой народ. Он служил только своим собственным интересам.
Я едва могла дышать.
— Я не знала. Никто никогда не упоминал об этом.
— Её имя и изображение были срезаны с каждого здания. Её символика была уничтожена. Король также забрал её дом и вырезал своё имя на её каменных стенах.
На мгновение воцарилась тишина.
— Ей потребовалось семнадцать дней, чтобы скончаться, — добавил Лир. — Железо в теле не дало ей спокойно умереть, поэтому её душа осталась в морском аду. Она оставалась там, пока я не стал Анку, чтобы помочь её душе двинуться дальше. А потом я делал то же самое для других. А твоя мать, — продолжал он. — Королева Малгвен — это та, кто его убила. Она положила начало золотому веку Ис. Она была величайшей правительницей, когда-либо существовавшей в королевстве.