Идеальная улыбка (СИ) - Пирс Блейк. Страница 25

- Возможно, я поторопился с выводами, - сказал он эмоциональным тоном.

- Что Вы имеете в виду? – спросила она.

- Мужчина, подходящий под описание Турмана, сегодня утром напал на детектива, нанеся ему множественные удары ножом.

- На кого? – спросил Долан.

Ещё до того, как Декер заговорил, Джесси уже знала ответ.

- На Райана Эрнандеса.

ГЛАВА 15

Джесси почувствовала, как у неё сжалось сердце.

- Он жив, - продолжил Декер до того, как к ней вернулся дар речи. – Его сейчас оперируют. Врачи уверены, что он выкарабкается.

- Турмана поймали? – тут же спросил Долан.

- Нет. Команда искала улики в лесистой местности в каньоне Топанга. Было темно. Эрнандесу удалось уклониться после первых же ударов. Он даже успел сделать выстрел. Это было удачей, поскольку сразу же привлекло внимание остальных членов группы. К тому времени, когда они подоспели, он был уже почти без сознания.

- Куда его ранили? – спросила Джесси ровным голосом, не выдавая ни малейшего намёка на то, что её забота об Эрнандесе выходила за рамки профессиональных отношений.

- Один удар пришёлся в область живота с левой стороны чуть ниже рёбер и несколько - в левое предплечье. Похоже, он пытался блокировать удары рукой.

- Как он считает, он ранил Турмана, когда стрелял? – хотелось знать Долану, который, по-видимому, не особо интересовался состоянием здоровья Эрнандеса.

- На данный момент я не владею этой информацией, - сказал Декер. – Если Эрнандес в него и попал, то, очевидно, что он не нанёс ему смертельное ранение, потому что тела нигде не нашли. Всё, что сказал Эрнандес до того, как отключиться, было то, что нападавший похож на Турмана.

- Насколько тяжелые у него ранения? – спросила Джесси, снова отметив про себя, что её голос звучал поразительно ровно.

- Один порез на предплечье дошёл до кости, но врачи дают хорошие прогнозы касательно него. Ни одна крупная артерия не была задета, и они наложили тугую повязку. Их тревожит рана на животе. Они беспокоятся, что нож мог зайти слишком глубоко и задеть почку. Он, должно быть, потерял много крови, прежде чем его смогли доставить в больницу. Каньон находится на отдалённом расстоянии и к нему не так-то просто добраться. Пришлось использовать вертолёт.

Каждый из них задумался о масштабе произошедшей ситуации и на несколько секунд в комнате повисла пауза.

- Где он? - наконец спросила Джесси. – Я хочу увидеть его.

- Нет, - твёрдо сказал Мёрф, стоящий в углу комнаты.

- Это не просьба, - ответила Джесси. – Я работала с Райаном Эрнандесом. Он для меня не просто коллега по работе. Он – мой друг. К тому же, на него напал мой отец именно из-за меня. Я еду в больницу.

- Нет, - невозмутимо повторил Мёрф.

Джесси уже направилась к двери, когда Долан бережно взял её за руку.

- Подожди секунду, прежде чем уйти, - сказал он неожиданно мягким голосом. – Просто подумай об этом ещё немного.

- О чём подумать?

- Ты действительно думаешь, что Эрнандесу удалось отбиться от твоего отца? Я знаю, что он хороший детектив. Но опытный убийца застал его врасплох в темноте. Разве похоже на то, что Эрнандес выжил благодаря своим навыкам или всё-таки по какой-то другой причине?

- О чём Вы говорите? – спросил капитан Декер, не особо понимая логику Долана.

Но Джесси как раз-таки понимала. Несмотря на свой гнев и тревогу, она была в состоянии сложить факты один к одному. Долан был прав. Если Турман настолько близко подобрался к Эрнандесу, что смог ударить его ножом в живот, то он мог бы нанести ему удар в грудь, голову или перерезать глотку. Райан остался в живых, потому что её отец и не собирался его убивать.

«Но зачем он сохранил ему жизнь?».

В ту же секунду, когда она задала себе этот вопрос, на ум ей сразу же пришёл очевидный ответ. Было ясно, что Долан тоже чётко его знал, потому что смотрел на неё выжидающе. Она произнесла вслух то, что они оба понимали.

- Турман не убил Райана, потому что хотел, чтобы его доставили в больницу. Скорее всего, он проследил за вертолётом с земли, чтобы посмотреть, куда именно его увезли. Он знает, что я буду чувствовать вину за травмы, полученные Эрнандесом, и захочу проведать его. Он не мог найти меня никаким другим способом, поэтому изобрёл свой. Он ждёт меня в больнице.

Долан кивнул в знак согласия.

- И именно поэтому тебе категорически нельзя туда ехать, - сказал он.

- Но нам можно, - решительно заметил Декер. – Мы можем отправить в больницу полицейских на его поиски. На самом деле, это может быть нашим шансом взять ситуацию под контроль.

- Или, - предложил Мёрф из угла, - можно действовать не так явно и сделать то, что мы делали прошлой ночью. Найти женщину, похожую на Хант и отправить её в палату к Эрнандесу. Предоставить ему фору. А затем, если он появится, взять его.

- Но этот метод у Вас вчера не очень-то сработал, - возразил Декер.

- Разве Вы бросаете рыбалку и уходите домой, когда рыба не клюёт после первой же наживки? – спросил Мёрф. – Или Вы меняете приманку, бросаете удочку в воду и настраиваетесь на долгую ловлю?

Декер, скорее всего, был рыбаком, потому что он кивнул, понимая аналогию.

- Будем настраиваться, - сказал он, прежде чем повернуться к Джесси. – А Вы держитесь подальше от этой больницы. И Вам повезло, что я не запираю Вас в этой камере до тех пор, пока всё это не закончится.

- Капитан, Вы действительно думаете, что для меня есть хоть одно безопасное место, пока всё это не закончится? Лучший способ обезопасить меня – это поймать тех людей, которые хотят причинить мне вред.

- Вам легко говорить, - резко парировал Декер. – Если Вы погибните, комиссар собственноручно снесёт мне голову с плеч.

- Как насчёт поездки в далёкий Малибу? – предложил Долан, ясно ощущая, что этот спор может плохо кончиться и быстро продолжил. – Я не могу придумать лучшего способа переключить твои мысли, кроме как допросить настоящую кинозвезду. Ты в деле?

- Я в деле, - ответила Джесси, следуя его примеру.

Кроме того, это действительно подходило как нельзя лучше, чтобы отвлечь мысли.

* * *

Пока Туми ехал за рулём по шоссе вдоль тихоокеанского побережья, а Санта-Моника уступала место Малибу, они проезжали множество красивых домов. Но после сорока пяти минут езды вдоль океана, они подъехали к дому в абсолютно другом стиле.

Джесси пыталась скрыть свой восторг.

Несмотря на свою тревогу о Райане, она не могла не поразиться тому, что видела.

Ей приходилось бывать в очень красивых домах. Она даже жила в одном какое-то время до того, как узнала, что её муж был убийцей-социопатом. Но ничего подобного этому она никогда раньше не видела.

Расположенный в удалении от остальных домов, которые, как правило, находятся всего в нескольких метрах друг от друга, этот дом находился на закрытой территории и был возведён на скале, надменно возвышающейся над водной гладью. Это и был дом Джетта Коллисона.

Трёхэтажный особняк в испанском стиле был ограждён искусно спроектированной каменной стеной в три с половиной метра, и выглядел так, будто был доставлен сюда прямо из Испании. Казалось, что ворота были сделаны из толстого массива дерева, но на самом деле они были выполнены из металла, изысканно покрашенного в несколько оттенков коричневого. Вдали, насколько хватал глаз, простирался Тихий океан.

Они припарковали машину перед воротами. Как только Мёрф вышел из машины, по внутренней связи раздался уже знакомый Джесси голос помощницы Джетта Коллисона Матильды.

- Добрый день, Вы с Хантой? – спросила она. Джесси осознала, что не представилась девушке по имени. Скорее всего, она подумала, что её имя «Ханта». Но это было к лучшему, поскольку уменьшало вероятность того, что её узнают.

- Да, - сказал Мёрф, похоже, подумав то же самое. – Мы все – часть одной команды.