Нити судьбы (ЛП) - Калмз Мэри. Страница 36
— Не нужно этого делать.
Она открыла было рот возразить, но остановилась, увидев, что Редекер достал наручники.
— Полное обслуживание, да еще и прокатим с ветерком, — сообщил я ей.
Лицо Макин просветлело, когда она увидела, как Редекер надел на супругов Полсон наручники. Затем напарник позвонил в офис и выловил Шарпа.
— А это законно? — спросила миссис Полсон.
— Да, мэм, — язвительно ответил Редекер. — Вы арестованы за пренебрежительное отношение к несовершеннолетней в великом штате Иллинойс. Где комната Кендры?
Миссис Полсон выглядела полностью сбитой с толку, а ее муж оказался слишком пьян, чтобы понимать происходящее.
В комнате Кендры было разбито окно, а на полу валялись мышеловки и ловушки для тараканов. И еще здесь не нашлось обогревателя. Могу только представить, какой холод стоял тут в самый разгар зимы. Пока Редекер и Макин приглядывали за Полсонами, я обыскал комнату. Проверил потолочные перекрытия, места за трубами, но ничего не нашел. А потом меня осенило, и я вернулся в гостиную.
— Вам звонили из школы?
— Что? — хрипло фыркнула миссис Полсон.
— Вам звонили из школы? — я повторил свой вопрос, четко выговаривая каждое слово.
— Нет, на хрена им это?
Я посмотрел на Макин.
— Поехали. Редекер останется здесь, дождется местную полицию, а потом присоединится к нам в… дайте-ка взглянуть, — сказал я, открывая принесенную с собой папку.
— Деннинг, — подсказала Макин. — Школа Деннинга.
— Она близко?
— Пятнадцать минут отсюда, — сообщила Макин.
Через несколько секунд мы уже были за дверью.
В ШКОЛЕ НИЧЕГО НЕ ПОДОЗРЕВАЛИ, потому что Кендра не пропустила ни одного дня. Когда девушку вызвали из класса на разговор с нами, на щеке у нее красовался кровоподтек.
— Это мистер или миссис Полсон?
Кендра уставилась на меня удивленно, будто я говорил на другом языке.
— Кендра?
— Мистер Полсон, — быстро ответила она.
Я видел, как Макин сделала себе какую-то пометку.
У Кендры, достаточно высокой для своего возраста, были большие карие глаза, выразительные темные брови и серебряное колечко в носу. В ее афро-прическе встречались естественные, более светлые пряди, и мне понравилась россыпь веснушек у нее на носу.
Кендра, хмыкнув, заглянула мне в лицо, будто желая убедиться в том, что я настоящий.
— Значит, это вы теперь вместо миссис Каллен?
— Да.
— Вы — новая она?
— Ну, я — это я. Но — да.
Кендра кашлянула.
— И вы мне поверите, если я скажу, что Полсоны — страшные люди, просто ужасные? — Девушка проверяла мою решимость и говорила скучающим голосом, но то, как она прикусила нижнюю губу, выдавало ее с головой.
— Конечно, — решительно ответил я.
Она вздрогнула и опустила руки, а потом выпрямилась в кресле.
— Честно?
— Честно!
— А вы? — она уставилась на Макин.
— Я тоже тебе верю, — подтвердила Макин.
Кендра перевела взгляд с меня на Макин и обратно.
— Где же вы раньше были?
— Мне жаль, — извинился я. — Мы опоздали. Этого больше не повторится.
Кендра кивнула.
— Чувак, да это настоящий глюк с сюрпризом.
— Подозреваю, что так.
Она хмыкнула.
— Окей. Я живу со своей девушкой Робин и ее семьей, и они сказали, что я могу оставаться у них столько, сколько захочу.
— Правда? — переспросил я.
— Да. Я им очень нравлюсь. И я положительно влияю на Робин.
Макин хотела что-то спросить, но я ее опередил:
— А что, если вы расстанетесь?
— Не-а, старик. У нас все по-настоящему. Некоторые до сих пор находят свою вторую половинку в старшей школе, не важно, что там показывают по телику. Не ведитесь на фигню.
— Серьезно?
Кендра фыркнула еще раз.
— Слушай, я с тобой не спорю. Откуда мне знать? — произнес я, поднимаясь. — Пойдем поговорим с мамой твоей второй половинки.
— Это был сарказм?
— Конечно нет.
И от яркой улыбки, появившейся из ниоткуда, я почувствовал прилив радости.
— Ладно, Миро Джонс, пошли.
МАКИН ЭТО НЕ ПОНРАВИЛОСЬ. Я ответил, что мне все равно. Кендра была довольна, и после того, как девочка потеряла родных и разочаровалась в маршалах, я был готов просто ей поверить.
Редекер присоединился к нам через час, найдя нас у Мелинды Шелби, хозяйки очень большого дома, которая была страшно рада переезду Кендры и тому, что та останется в ее семье: с ней, ее мужем, их дочерью Робин и двумя сыновьями. Мелинда плакала, ухватив меня за руку.
— Вы не понимаете. В прошлом году, до того, как Робин призналась, она была в замешательстве. Появились наркотики, и ее почти выгнали из школы. Мы все время ссорились, и мы… мы думали, что теряем ее. Мне пришло в голову, что вот так распадаются семьи, понимаете? Но потом, летом, начались разговоры о Кендре и о том, что она тоже лесбиянка, и будем ли мы ее любить… ну конечно мы любим ее. Почему, ради всего святого, ее сексуальная ориентация должна иметь значение?
— Вы правильно поступили, мама, — сказал я, похлопав ее по плечу.
— Можно подумать, что это безумие, — продолжила Мелинда, улыбаясь, — но Кендра и мой муж очень похожи. Оба любят рыбачить и играть в Call of Duty, печь панкейки и копаться в саду… Те ужасные люди, с которыми Кендра жила, даже не подозревают, какая она милая девушка.
Я кивнул.
— Так что, пожалуйста, давайте сделаем все, что нужно, чтобы я поскорее стала Кендре приемной матерью.
После такого потока откровений Мелинды Макин осталась довольна.
Следующие три дома оказались неподалеку: один в Дес-Плейнс, другой в Парк-Ридж и еще один в Харвуд Хайтс. У двоих ребят, которые были рады нашему знакомству, дела шли замечательно — они жили в хороших домах. А вот третий — Джейсон Ноулз — оказался не там, где должен был быть.
После визита к Кендре, мы решили идти прямо в школу и вызывать детей с уроков. Так было лучше, чем ждать их дома, и так мы получали честные ответы. Когда Джейсона в школе не оказалось, мы направились к нему домой.
Я постучал, и к двери подошла женщина, но лишь слегка приоткрыла ее. Восхитительного аромата свежеприготовленный еды, как в доме Эрнесто, не было. Вместо этого до меня донесся запах рвоты и немытого тела. Показавшийся в щели правый глаз женщины выглядел испуганным. Ее заметно била дрожь. Я переложил папку в левую руку и показал свой значок. Удостоверение личности не открыло бы перед нами двери, а вот звезда — открыла.
— Мэм, я заместитель федерального маршала США Миро Джонс, а это заместитель федерального маршала США Джосайя Редекер. Мы можем войти?
Женщина тяжело вздохнула и поднесла палец к губам, прося тишины.
Я быстро кивнул.
Очень тихо и осторожно она прикрыла дверь, сняла цепочку и, медленно открыв ее снова, отступила.
Сразу за дверью начиналась гостиная, заваленная разбросанной одеждой, разбитой посудой, остатками еды и пустыми пивными банками. На полу тут и там виднелись пятна рвоты. Но не от беспорядка в комнате у меня скрутило живот, а от вида самой женщины. На ней были только майка и трусики, и она сплошь была покрыта синяками и ссадинами. Губы и нос кровоточили, а левый глаз отек и закрылся наполовину. Синяки от пальцев пятнами выделялись на горле, а когда я посмотрел вниз, то увидел такие же и на бедрах. Редекер повернулся к вешалке с верхней одеждой рядом с дверью, выхватил оттуда длинную фуфайку и протянул мне. Я распахнул ее, и женщина, повернувшись, позволила мне помочь ей одеться. Это далось нелегко — было видно, что левая рука сломана.
— Где он? — спросил я шепотом.
— В спальне, — прошептала она в ответ.
— Он вооружен?
Она кивнула.
— А Джейсон дома?
По ее телу пробежала волна дрожи, и женщина судорожно втянула воздух.
— Нет. Сегодня утром я заставила его отвезти дочку в школу на автобусе. Нужно было вытащить их из этого дома.
Я кивнул, наблюдая, как она поморщилась от того, что ей трудно было стоять.