Самозванка в академии (СИ) - Милок Анна. Страница 16
— Что за черт!? — громко выругался Кингсли, заставляя Абби отмереть наконец-то.
— Я не… — спешно принялась оправдываться она, гадая, как выкрутиться из сложившейся щекотливой ситуации. — Что за…
Абби подняла голову и заметила, как им машет рукой Бевис, который умчался далеко вперед, а также то, что шокировало Кингсли. Одним лишь ударом пятками Алекс перевел лошадь на бег, его примеру последовали остальные, и они быстро нагнали Барни.
Герцог спешился с лошади и помог своему напарнику, подхватив того за талию, что вряд ли было уместным для двух юношей. Но этот жест остался незамеченным ни ими самими, ни кем либо из остальных восьмерых ребят.
Нестройным рядом они стали прямо посреди дороги, держа за поводья своих коней, солнце блестело на снежных пиках позади, а впереди расстилалась деревня с единственным двухэтажным зданием — постоялым двором. На улице не были ни души, все люди словно вымерли или испарились, заодно прихватив с собой всю живность и признаки цивилизации. Одинокие каменные остовы таращились на них темными провалами окон. Но самое жуткое в открывшейся перед ними картине было то, что это место им было прекрасно знакомо. Именно отсюда вчера днем они начали свое путешествие. Нокшир… Безмолвный и безлюдный.
— Бесовщина какая-то! — не выдержал Оливер, разом позабыв, что ему не здоровилось всего каких-то десять минут назад. — Как мы тут очутились, если шли только на юг?
— Может это такой трюк? Уловка? — сыпал предположениями Бевис, но никто не знал точного ответа.
Пользуясь остановкой их отряда, черное чудище, дремавшее всю дорогу, выскочил из котомки и принялся нарезать круги вокруг Абби. Кот ластился о ее ногу, жалобно мяукая и выпрашивая какое-нибудь угощение. Голова гудела от назойливых мыслей и предположений, словно пчелиный улей.
“Где же они оказались? Как далеко их занесло порталом от академии?”
— Мяу, — жалобно проскрипел кот, вновь борясь за внимание Аббигейль.
— Это не Нокшир! Точнее это не портал, — вскрикнула Абби, приковывая к себе удивленные и скептические взгляды одногруппников, но лицо ее сияло, словно на нее снизошло озарение. — Мы находимся во временной петле…
Глава 17
— Минус один, — не удержался от своего вердикта Оливер.
— Свинопас, тебе что солнышко маковку напекло? С чего вдруг такие выводы? — подхватил свою любимую волынку Мэтью.
Аббигейль, до этого смотрящая себе под ноги на ластившегося кота, подняла голову и резко посмотрела на весельчаков, сжав пухлые губы в тонкую линию.
— Гейл, — не выдержала она наконец. — Меня зовут Гейл.
Коулман и Монтагью многозначительно переглянулись в ответ на ее слова, но не произнесли ни слова.
— Почему ты так решил? — голос раздавшийся позади заставил девушку вздрогнуть. Увлеченная своей догадкой она совсем забыла о том, какой опасный, но грациозный хищник притаился за ее спиной, а вот Алекс о своем товарище, казалось, не забывал ни на минуту.
— Из-за кота, — начала было свою речь Аббигейль, за что тут же получила насмешливые взгляды в свою сторону.
— Продолжай, — поддержал ее Алекс.
— Кот не мог пройти сквозь портал, по крайней мере такой, что создается за несколько взмахов руками и за считанные секунды. Для универсального портала нужна более тщательная подготовка, а вот во временную петлю может попасть любое живое существо. Так что что это вовсе не Нокшир, и мы по-прежнему находимся на полигоне в академии.
— И как нам выбраться отсюда? — подал голос Оливер, принимая слова своего одногруппника на веру.
— Пройти заготовленное испытание, — наугад предположила Аббигейль, неуверенно пожимая плечами. — Вернуться в Академию, и желательно живыми.
— Превосходно, — выдохнул Смолл. — А дракона убить и принцессу спасти нам часом не полагается!?
Даже примерно имея представление сейчас в какую передрягу они попали легче ребятам от этого не стало, скорее появилось еще больше вопросов и загадок.
— Всем рассредоточиться по деревне, — первым вышел из оцепенения Кингсли. — Постарайтесь найти как можно больше припасов, вряд ли наше испытание заключается в том, чтобы мы просидели здесь, выращивая кукурузу. Собираемся во дворе трактира через полчаса.
Следуя приказам своего командира, ребята разбрелись по деревне в разные стороны, исследуя каждый дом встречавшийся им на пути. Абби уже собиралась последовать за остальными, как вдруг ее приостановил за локоть Алекс, вызывая волну мурашек одним своим прикосновением и напоминая о недавней близости, влечение которой каждый пытался избежать.
— Как много ты знаешь о таких петлях? — задал Алекс вопрос, пытаясь предугадать, чего им стоит ожидать в дальнейшем.
— Не так много, как мне бы этого сейчас хотелось. Читал в одной старой книге. Это давнее, но все еще действенное заклятие.
— В академии? — почему-то спросил Алекс.
— Да, — соврала Абби, не желая рассказывать о книге покойного графа Ланфорда. До сих пор эта старая потрепанная книжонка служила ей верой и правдой, выручая и помогая на занятиях.
Встретились они в назначенном месте намного раньше указанного срока. Причина тому была проста и пугающа одновременно. Во всей деревне было попросту нечем поживиться. Дома встречали парней пустотой, абсолютно не жилыми и бесхозными помещениями. А ведь еще вчера здесь кипела жизнь!
— Думаю, нам не стоит здесь задерживаться. Без еды все равно долго в деревне не протянем, — предположил Бевис, и большинство было с ним абсолютно согласны.
— Но тут у нас хотя бы будет крыша над головой! — Смолл был единственным, кто отважился возразить ему.
— Она и станет нашим надгробием, когда мы начнем убивать друг друга с голода, как каракатицы, — саркастически заметил Оливер.
Несолоно хлебавши, самые юные из адептов академии принялись собираться в дорогу, не зная, куда на этот раз она их приведет.
— Ты единственный из нас имеешь хоть какое-то представление о временных петлях, поэтому поедешь один спереди, — вынес свой вердикт молодой герцог.
И хоть его решение ехать теперь с Барни было вполне обоснованным, она все равно почувствовала мимолетный укол обиды, будто бы снова ей указали на ее место, будто бы она недостойна ехать вместе с ним. Но вот истинная причина такого решения крылась совсем в другом. Просто Кингсли с каждой минутой приходилось все сложнее сдерживаться и не поддаваться возникающим желаниям, недопустимых для молодого герцога.
Глава 18
Снова пыльный тракт, полный ухабов и неожиданностей. Хоть они ехали той же дорогой, что и вчера, узнать ее не представлялось возможным. Пейзажи сменялись незаметно, но неумолимо. Зайдя под тени высоких лесных крон, выехать они могли на раскаленное каменистое плато или песчаную пустыню, обнаружив оазис, могли оказаться в диких зарослях, больше напоминающих джунгли, что находятся далеко за пределами не то, что их королевства, а даже континента. Словно кто-то незримый насмехался над их угрюмой компанией.
Солнце, не взирая на усталость путников, продолжало свое движение по небосводу. Порой лишь нытье Оливера давало им силы двигаться дальше. Барни даже придумал примету: пока слышно, как кряхтит Олли, словно старый дед, не все потеряно. Аббигейль измотанная долгим путешествием была близка к тому, чтобы присоединиться к Монтагью. Лишь девять пар глаз, что буравили ее спину, не давали девушке расслабиться.
— Давайте устроим здесь привал, — прокричал Алекс и Абби облегченно вздохнула. Как впрочем, и все остальные ребята.
Сумерки застали их у небольшого озера среди горной долины, обрамленного редким хвойным лесом. Горе-студенты развалились по побережью, не спеша разбирать вещи и даже не имея сил развести костер. Юные лорды уныло хрустели сухарями, с трудом переживая отсутствие привычного питательного рациона.
— Рядом с нашим поместьем тоже есть горное озеро, — мечтательно проговорил зеленоглазый Смолл, ни к кому конкретно не обращаясь. — Только местные его обходят стороной, боятся чудовищ, — вдруг добавил он тише, но Мэтью все равно услышал и прыснул со смеху.