Властелин моих грез - Хармон Данелла. Страница 12
– Я… понятия не имею, сэр.
– Неужели, мистер Макдаф?
– Клянусь, сэр, я говорю правду. Не знаю, кто она такая, сэр. Видите ли, сэр, мы спорили, и вдруг она появилась на палубе, одетая как парень. Она умоляла взять ее на борт. – Робея под суровым взглядом капитана, Йен схватил бутылку и щедро плеснул себе бренди. – Я; не знаю, кто она, сэр! Все, что, мне, известно… В общем, фрегат должен был сняться с якоря, а тут произошли эти… м-м-м… неприятности. Руль испорчен, драка, фрегат столкнулся с адмиральским кораблем… Этот парень, то есть девушка… Ребятам хотелось найти козла отпущения, вот они и… – Шотландец смущенно замолчал.
– И полагаю, мистер Макдаф, вы даже не знаете ее имени?
– Нет, сэр, я ее в жизни не видел.
– А как по-вашему, кто-нибудь на судне знаком с ней?
– Не думаю, сэр. Она такая же загадка для нас, как и для вас, сэр.
Капитан долго смотрел на него, потом вздохнул и снова наполнил два стакана.
– Разрази меня гром, но мне почему-то хочется вам верить, – спокойно произнес он.
– Я не стал бы лгать вам, сэр.
– Думаю, вы говорите правду, мистер Макдаф. Завтра мы снимаемся с якоря. Но сначала я прошу вас лично отвезти ирландку на берег и передать на попечение хозяину таверны «Спиндрифт». – Капитан бросил Йену кошелек с серебром. – Полагаю, этого довольно, чтобы она благополучно вернулась домой.
Йен был поражен щедростью хозяина.
– Вы хотите, чтобы я сделал это немедленно, сэр?
– Завтра утром, Макдаф.
– Но я не смогу…
– Хорошо, тогда пусть мистер Родс переправит ее на берег. Надеюсь, он, как благородный офицер, будет вести себя подобающим образом. – Кристиан поднялся. – Вот и все, что я хотел сказать, мистер Макдаф.
Йен тоже встал. Он был уже на полпути к двери, когда его остановил холодный голос капитана:
– Лейтенант, мы снимемся с якоря, как только мистер Родс вернется на борт, поэтому четко передайте ему мои указания. А из гавани мы выйдем благополучно, я уверен. Думаю, наше плавание пройдет без помех.
– Сэр!
– Вы запомнили, мистер Макдаф? Ошибки не должны повторяться. А теперь идите.
На огромной кровати за ширмой без сна лежала Дейдра О'Девир. Одной рукой она судорожно вцепилась в распятие, а другой прижимала сумку, которую отдал ей Сканк. Слезы медленно стекали по ее щекам, теряясь в черных кудрях.
Он поцеловал ее. Он, враг, поцеловал ее!
И ей понравилось.
Черт бы его побрал! Чтоб ему провалиться, сгореть в геенне огненной! Дейдра со злостью вытерла губы рукой, но это не помогло забыть его прикосновения, тепло, которое разлилось у нее по телу после его поцелуя.
– Я ненавижу тебя, – прошептала она, чувствуя, как даже при воспоминании о нем сердце начинает бешено колотиться. – Почему я не убила тебя, когда ты был у меня в руках?
Но Дейдра знала, что не смогла бы застрелить капитана Лорда. Он казался уверенным и спокойным, пока она не направила пистолет на собаку. Которую она тоже не смогла бы убить. Ну что он за человек, если ценит жизнь собаки выше своей собственной? Девушка уткнулась лицом в подушку, чтобы заглушить рыдания.
Зачем только она уехала из Ирландии! Она ненавидела Англию, ненавидела англичан, ненавидела английского капитана, осмелившегося дотронуться до нее.
«Не думай о нем, – уговаривала она себя. – Думай только о родном доме».
– Ох, Ирландия! – прошептала Дейдра, – Не будь здесь этого негодяя, я могла бы открыть окно, выглянуть и увидеть Северную звезду, чтобы лечь головой в твою сторону, любимая Ирландия.
Она слышала тихие мужские голоса, слышала, как уходил шотландский лейтенант, ласковый голос капитана, разговаривающего со спаниелем… потом различила скрип половиц, когда он подошел к кровати и остановился совсем рядом.
Дейдра замерла от ужаса, притворяясь, спящей и надеясь, что, он не слышит громкого стука ее сердца. Капитан еще некоторое время смотрел на нее, тяжело вздохнул и ушел.
Дейдра перевернулась на спину, крепко прижала распятие к груди, надеясь, что оно уймет бешеный стук ее сердца.
Она должна убить его. Он вернется, нарушит слово, будет трогать ее своими грязными английскими руками… И она не оттолкнет его.
Дейдра с трудом проглотила комок в горле. Убить его? Две попытки уже оказались неудачными. Пистолетом она воспользоваться не сумела, от шпаги будет много крови. Впрочем, есть и другие, менее жестокие способы.
Она слышала, что капитан раздевается и укладывается спать. Ею тут же овладели порочные мысли, больше того, она покрылась мурашками, ей пришлось зажать рот одеялом, чтобы успокоить тяжелое дыхание. Потом до нее донеслись тихие слова молитвы и щелканье пальцев.
Дейдра нахмурилась.
Но за ширмой послышались тихое повизгивание и ласковое бормотание капитана.
Вскоре его дыхание стало ровным и спокойным. Что же это за человек, который похищает ирландского парня, обманывает доверие маленькой девочки, но уважительно разговаривает с лейтенантом и укладывает в свою постель напуганную, забитую собаку?
Сколько часов пройдет до того, как этот же человек уложит в свою постель напуганную и забитую ирландку?
Глава 8
Йен Макдаф вернулся в кают-компанию в полном смятении. Он чувствовал вину, но отношение капитана польстило его самолюбию.
Матросы набросились на него, как стая пираний.
– И что тебе наговорил чертов капитан?
– Потребовал наказания?
– Да говори же!
Но лейтенант только отмахнулся. Ему страшно хотелось все рассказать, насладиться их вниманием, увидеть, как они поразевают рты от изумления. Но, подумав, он решил помалкивать.
Лейтенант Йен Макдаф не желал предавать своего нового капитана, ибо Кристиан Лорд дал ему то, чего не давал ни один из прежних капитанов, – возможность оправдаться после совершения грубейшей ошибки.
– Не молчи, Йен, говори, что тебе сказал этот мерзавец?
– Адмирал треснул его разок-другой?
– Йен, душка, – обольстительно улыбнулась Дилайт, – расскажи нам…
– Да отстаньте вы от меня! Он просто хотел узнать, кто эта девушка, выдававшая себя за парня, вот и все!
– Не может быть, Йен, ты что-то скрываешь, – настаивал Сканк.
Но лейтенант уже шел к двери, прихватив с собой волынку.
– Ну и что вы на это скажете? – нахмурившись, спросил у матросов Сканк.
Все лишь недоуменно пожали плечами.
– Эмили… Нет… Не-ет!
Несколько секунд Дейдра лежала, прижимая к груди драгоценную сумку, потом вспомнила, что она на королевском фрегате, в постели капитана. Лорда и хозяина…
В темноте Дейдра слышала его прерывистое дыхание, слышала, как он мечется во сне, как поскуливает собака.
– Эмили! Где ты? Ради всего святого, не делай этого со мной, прошу тебя… Эмми…
Ужас в голосе капитана испугал девушку.
– Мерзкий английский пес, – бормотала она, поворачиваясь на бок и зажимая уши ладонями.
Но это не помогло. Даже собака поскуливала все громче, словно и ей привиделся кошмар.
Дейдра не могла больше этого выносить.
Отбросив сумку, она завернулась в одеяло и вышла из-за ширмы. Луна освещала каюту, делая все предметы странно таинственными – высокий шкаф, таз и кувшин на маленьком столике, капитанскую шляпу… самого капитана.
Дейдра вздрогнула, глядя на темную фигуру. Он лежал на скамье, прикрыв одной рукой глаза, и громко стонал:
– Эмили, дорогая… иди ко мне… ты не можешь умереть, Эмми… я не отпущу тебя.
Голова металась по подушке, светлые волосы казались совсем белыми, а из-под руки текли слезы.
Дейдра в испуге зажала рот ладонью, словно это ей снился кошмар. Она еще ни разу не видела плачущего мужчину, ни разу не слышала такого страдания в чьем-то голосе.
И надеялась, что больше никогда не услышит.
Капитан стонал все тише, как будто устал. Кулак сжался несколько раз, затем пальцы раскрылись, и на пол что-то упало.