Бразильские каникулы - Харри Джейн. Страница 15
Когда она уже почти приблизилась к Раулю, то увидела, что он стоит наготове с ее полотенцем. Жаклин влетела в его объятия, он обернул ее махровой тканью и прижал к себе. Она подняла к нему лицо, и в следующее мгновение его губы с жадностью набросились на ее рот.
Их первый поцелуй, соленый от морских брызг, казалось, длился вечность. Ощутив его пьянящий вкус, они словно не могли насытиться друг другом.
Рауль не был нежным, но Жаклин с радостью принимала его почти грубую напористую силу, в которую выплескивалась его прорвавшаяся страсть. Он терзал ее губы так, будто хотел проглотить всю целиком, а Жаклин даже не пыталась сдерживать свою чувственность, она отдавалась Раулю без остатка.
Солнце, океан и белый песок творили с ней чудеса, она ощущала себя полностью раскрепощенной. В какой-то момент Жаклин, почувствовав, что ее ноги ослабели и вот-вот подведут ее, ухватилась руками за обнаженные плечи Рауля.
Не успела она подумать, что может упасть на песок к его ногам, как Рауль подхватил ее на руки и понес к подножию скалы. Там, между двумя огромными камнями, было расстелено полотенце. Рауль положил на него Жаклин, опустился рядом с ней и снова приник к ее губам.
У Жаклин остановилось дыхание от его чувственного прикосновения и возникло ощущение, что она пьяна или находится в каком-то другом измерении.
Когда губы Рауля нашли ложбинку между ее грудями и задержались там, Жаклин резко вдохнула и невольно выгнулась ему навстречу. Соски ее затвердели под влажной тканью лифчика. Рауль поочередно с необычайной нежностью прикасался губами к упругим полушариям, проступавшим сквозь тонкую ткань, в то время как его рука скользнула вниз и задержалась на плавной округлости бедра Жаклин. Рауль поднял голову и посмотрел на нее затуманенными от страсти глазами. На его высоких скулах горел румянец. Рауль будто ждал от Жаклин какого-то сигнала.
Не сводя с него глаз, Жаклин расстегнула лифчик купальника. Рауль наклонился и очень осторожно снял его зубами, после чего склонил голову к обнаженным полушариям, которые уже ждали его прикосновений. Он медленно проводил по ним губами, вдыхал теплый женский запах, и Жаклин ощущала на своей коже нежное дрожание его ресниц. Когда он начал играть языком с ее розовыми сосками, с ее губ слетел короткий сладостный стон.
Рауль брал соски губами и медленно втягивал их в рот, одновременно продолжая возбуждать их языком. Жаклин лежала с закрытыми глазами и растворялась от восторга под его нежными дразнящими ласками. Она чувствовала, как ее покидают последние страхи.
Медленно, почти как в трансе, Рауль скользил губами по изгибам стройной женской фигуры, останавливаясь на каждом выступе и на каждой ямке, и бормотал какие-то нежные португальские слова. В какой-то момент Жаклин смутно осознала, что Рауль уже освободился от своей единственной одежды – плавок. О том, что она тоже лежит совершенно обнаженная, она догадалась лишь тогда, когда почувствовала пальцы Рауля на своем самом сокровенном месте.
Рауль опять вернулся к ее губам, он нежно целовал ее, его язык сплетался с ее языком в танце любви. Его руки тем временем продолжали свою томную эротическую игру, доводя Жаклин до состояния мучительного блаженства и наслаждения.
Она даже не подозревала о существовании подобных ощущений.
Дыхание Жаклин участилось, когда она почувствовала, как Рауль слегка приподнялся и лег на нее. И вдруг совершенно неожиданно ее пронзила резкая боль. Сдавленно вскрикнув, Жаклин уткнулась лицом в плечо Рауля. Он замер на мгновение, затем стремительно скатился на песок.
Жаклин подняла голову и увидела, что Рауль сидит в трех шагах от нее. Он согнул одну ногу в колене и уткнулся в нее лбом. Жаклин окликнула его шепотом и, когда Рауль не отозвался, протянула руку и коснулась его плеча.
Рауль резко стряхнул ее пальцы и прорычал:
– Не дотрагивайся до меня! Это небезопасно.
– Почему? – растерянно прошептала она. – Я не понимаю… Ответь мне, пожалуйста. Что случилось? Что я сделала?
– Ты не сделала ничего плохого. Это была моя ошибка.
Он поднял с песка плавки и надел их. Лицо его было непроницаемым.
Жаклин почувствовала, как к щекам прилила кровь. Она схватила полотенце и прикрылась им, словно на ее теле была хотя бы одна точка, которую Рауль не видел.
– Ты солгала мне, Жаклин. Зачем? – Голос его звучал хрипло.
– Солгала? – растерянно повторила она, всем своим видом выражая непонимание.
– Ты убедила меня в том, что у тебя есть любовник. Это неправда. Зачем ты солгала?
– А что ты ожидал от меня? – От унижения Жаклин чуть не расплакалась. – Я сказала то, что ты хотел от меня услышать, разве не так? И потом… мне казалось, что так я буду чувствовать себя в большей безопасности.
– Нет, – возразил Рауль. – Твоя ложь была глупой и опасной. Ты думала, что я не пойму?
Жаклин опустила голову, как провинившаяся школьница.
– Нет, я так не думала. Но я не знала, что это имеет какое-то значение…
Рауль крепко выругался по-португальски и подошел к Жаклин. Он притянул ее к себе, взял в ладони ее лицо и обвел его ищущим взглядом.
– Это имеет очень большое значение, керида, – тихо сказал он. – Но здесь есть и моя вина. Я должен был понять, что ты изображала из себя опытную женщину, хотя на самом деле таковой не являлась.
– Ну разумеется, ты ведь так много знаешь о женщинах, – сердито буркнула Жаклин.
– Во всяком случае, больше, чем ты знаешь о мужчинах.
На это ей нечего было возразить.
– Рауль, мне очень жаль, что все так получилось.
– Жаль? – изумился он. – Ты предлагаешь мне такой подарок и еще извиняешься за это?
– Но ты, кажется, не хочешь его принять, – с плохо скрытой обидой ответила Жаклин.
Плотно сжатые губы Рауля дрогнули в слабой улыбке.
– Ты считаешь, что я не хочу тебя? Ошибаешься. Но невинность девушки нельзя приносить в жертву минутной страсти. Ты заслуживаешь большего. – Рауль невесомо поцеловал ее в губы. – Одевайся, мы поедем в гавань, где больше народу и меньше соблазнов.
Он отвернулся, пока Жаклин натягивала на себя одежду.
– Я думаю, мне лучше вернуться в отель.
– Почему? – нахмурившись, спросил Рауль.
– Потому что я чувствую себя очень неловко. – Она с преувеличенным усердием сложила полотенце. – Я выставила себя полной идиоткой. И если я останусь, – добавила она осторожно, – то буду только мешать.
– Ах вот оно что! Ты боишься, что помешаешь мне заняться поисками очередной женщины? – Он закатил глаза к небу в притворном отчаянии. – Ты действительно такого мнения обо мне?
– Рауль, я не знаю, что мне думать. Я совсем не знаю тебя.
– Почему ты тогда вернулась? Только для того, чтобы я лишил тебя невинности? Не верю.
Жаклин нервно кусала губы.
– Меня тянуло сюда, – ответила она едва слышно. – А теперь я все испортила.
– Ничего не испорчено, если ты сама не хочешь этого. – Рауль провел пальцем по ее щеке. – Так как, ты хочешь отказаться от всего или мы начнем все сначала? Начнем узнавать друг друга – не только наши тела, но и наши мысли?
– О, пожалуйста, – тихо всхлипнув, промолвила Жаклин.
– Договорились. – Он взял ее за руку. Пальцы у него были сильными и теплыми. – Но ты должна знать, керида, что это меняет все. Если ты оставишь меня, я последую за тобой. Расстояние и время не имеют значения. – Он сделал паузу. – Ты согласна?
И Жаклин словно издалека услышала свой голос:
– Да.
9
Тогда, на пляже, наш разговор казался романтикой, говорила себе Жаклин, возвращаясь домой из клиники. В конце концов, мы оба знали, что наше время ограничено, что рано или поздно пляжная идиллия закончится и я вернусь в Америку, в реальную жизнь.
Я лишь не могла предвидеть, что конец наступит слишком быстро.
Поначалу, когда один солнечный день сменял другой, Жаклин казалось, что она живет как во сне или в волшебном мире, который создал для неё Рауль. Большую часть дня Жаклин проводила с ним и даже, когда она спала в своей комнате и таверне, часто видела его в своих снах.