Бразильские каникулы - Харри Джейн. Страница 7

– На сегодня уже достаточно. Теперь можно перекусить.

Он достал из-за спины маленький рюкзачок.

О, черт! Как избавиться от этого знойного красавца, чтобы не оскорбить его мужское самолюбие? Латиноамериканцы – народ темпераментный. Жаклин было немного страшновато находиться с ним на этом маленьком удаленном пляже. К тому же оба были почти голыми. Жаклин боялась, что может невольно спровоцировать его, и тогда она пропала.

Она деловито посмотрела на часы.

– Вы правы. Мне надо возвращаться в гавань. Себастьян ожидает меня к обеду.

– Возможно, но не в середине дня, – сказал мужчина. – В это время он обычно пьет кофе и играет в кости. Себастьян приготовит вам ужин.

– Не думаю. – Жаклин попыталась незаметно застегнуть лифчик. – Вечером мне надо вернуться в гостиницу.

Ее нежеланный сосед с интересом наблюдал, как она мучается с застежкой, но помощь вопреки опасениям Жаклин не предложил.

– Вы остановились в?..

С третьей попытки Жаклин удалось застегнуть лифчик, и она сразу почувствовала себя увереннее.

– В «Империале».

– Ого. – Его черные брови взлетели вверх. – Вы, должно быть, богаты, если можете позволить себе такой дорогой отель.

Уж не собирается ли он похитить меня за выкуп? – испугалась Жаклин и сухо ответила:

– Я, как и все, работаю и могу оплатить свой отдых.

– А, вы, наверное, модель или… актриса? – попробовал угадать мужчина.

Он вытащил из рюкзака бумажный пакет и открыл его. Жаклин увидела разрезанную вдоль лепешку, которая была чем-то заполнена.

– О нет, я эксперт по налогообложению. – Жаклин взяла блузку. – А теперь мне пора идти.

– До вечера еще далеко, я имею в виду ужин у Себастьяна и моторку, на которой вы вернетесь в отель.

Он разломил лепешку пополам и протянул одну половину Жаклин, используя бумажный пакет в качестве тарелки.

– Нет, – твердо отказалась Жаклин, – вы очень добры, но я не могу.

Мужчина потянулся, положил пакет на уголок ее полотенца и с дружеским участием поинтересовался:

– Чего вы боитесь?

– Я не боюсь.

– Снова говорите неправду. – Он вздохнул. – А теперь поешьте и расскажите мне о своей работе в Америке, а потом мы с вами поплаваем. Только не говорите, что вы не умеете плавать, – добавил он, предугадав очередной отказ Жаклин, – потому что я тоже наблюдал за вами.

Она резко села, выпрямила спину – будто палку проглотила – и, сдерживая раздражение, спросила:

– А вам не приходило в голову, что я, может быть, не хочу проводить с вами время здесь? Может, я предпочитаю одиночество?

Настырный незнакомец ничуть не смутился.

– Не спорю. Но вы измените свое мнение, когда узнаете меня получше. Плохо, когда такая молодая и красивая девушка желает проводить время в одиночестве. Очень плохо.

Жаклин увидела, что в лепешку положены кусочки баранины, и от аромата приправленного специями мяса у нее началось обильное слюноотделение.

– Напрасно стараетесь, – холодно проронила она. – Я не люблю пустых комплиментов.

– Я тоже. Но вы же не будете отрицать, что молоды? Остается согласиться с фактом, что вы также и красивы. Меня зовут Рауль. – Он улыбнулся. – Ешьте свою порцию и ничего не бойтесь.

Ему легко говорить, подумала Жаклин, пряча глаза, чтобы только не встретиться взглядом со случайным знакомым.

4

Несмотря на все ее опасения по поводу ситуации, в которой она оказалась, Жаклин все же решила принять предложение Рауля и перекусить, надеясь, что уступка позволит ей спокойно уйти с пляжа.

Если тебе разрешат, прошептал ей внутренний голос. Жаклин имела возможность убедиться в силе этого красавца, когда наблюдала, как он танцевал. Она еще могла перехитрить его, но убежать от него, да к тому же вверх по склону, ей не удастся.

Вот к чему приводит любопытство и желание быть независимой, мысленно иронизировала над собой Жаклин. Надо было оставаться на территории отеля, а не искать на свою многострадальную голову приключений.

Молодая баранина, приправленная травами и лимонным соусом, оказалась на редкость вкусной и нежной. Жаклин съела все до последней крошки.

– Понравилось? – спросил Рауль, когда она вытирала салфеткой рот и пальцы.

– Потрясающе, – призналась Жаклин и, сдержанно улыбнувшись, заметила: – Вы очень хорошо говорите по-английски.

Губы Рауля медленно растянулись в мечтательной улыбке, явно навеянной приятными воспоминаниями.

– У меня были хорошие учителя.

– Женщины, конечно, – услышала свой ехидный голос Жаклин.

Она готова была откусить себе язык. Совершенно ни к чему настраивать этого незнакомца против себя! Кроме того, его личная жизнь ее не касалась. Какого черта она ляпнула это?

Жаклин увидела, как застыло его лицо и сжались губы, ей показалось, будто воздух затрещал от электрического разряда. Неожиданно Рауль начал смеяться.

– Какая вы проницательная, однако, – отсмеявшись, проговорил он. Подставив под голову локоть, Рауль прошелся по ней медленным оценивающим взглядом, и у Жаклин возникло ощущение, что она лежит перед ним совершенно голая. – Но моя грамматика, произношение оставляют желать лучшего. Я уверен, мне еще многое надо совершенствовать в моем английском – с помощью хорошего учителя, разумеется.

Жаклин вспыхнула с головы до пят, и жаркое бразильское солнце было тут ни при чем.

– Боюсь, вам придется найти другого учителя, сеньор, – сказала она. – Я не подхожу дл этой роли.

– Мой жизненный опыт говорит о том, что все можно купить, мисс, дело лишь в цене.

Разговор начинал принимать опасный оборот, Жаклин чувствовала это кожей.

– Но я не продаюсь, – отчеканила она. – И мне уже пора идти.

– Пожалуйста. – Он небрежно пожал широкими плечами. – Но хочу, чтобы вы знали: я беру только то, что отдается добровольно. Не больше. В любом случае, вы находитесь на моей территории и вы ели мой хлеб, поэтому вам нечего бояться. – Он легко поднялся с песка. – Я иду плавать, но надеюсь, что вы еще будете здесь, когда я вернусь. Хотя выбор за вами, разумеется. – Несколько секунд он смотрел на Жаклин сверху вниз, затем мягко произнес: – Такая красивая, и такой острый язычок. И в то же время так боится жизни. Какая жалость.

Вот наглец! – зло подумала Жаклин, глядя ему вслед. Назвать мою природную осторожность трусостью!

И все же Рауль не был похож на типичного привлекательного латиноамериканца, зарабатывающего на туристах. Она видела таких мужчин в отеле, наблюдала, как они безошибочно вычисляли одиноких или разведенных женщин.

Жаклин старалась не привлекать к себе внимание жиголо, но понимала, что долго оставаться незамеченной их зоркими глазами ей не удастся.

Решение быстро собрать вещи, одеться и уйти пришло внезапно, Рауль плыл от берега, мощно работая руками. Пойти в деревню, дождаться моторки и вернуться в отель, наметила план Жаклин. Только этот Рауль уже знает, где ее искать…

Сама виновата, не надо было распускать язык, отругала она себя. Если я уйду сейчас, это будет означать, что я действительно чего-то испугалась. Я проявлю больше достоинства, если останусь. И, если Рауль попытается заигрывать, просто вежливо и решительно отвергну все его притязания. А днем вернусь в гавань, поужинаю, после чего сразу сяду на моторку и через несколько минут буду в отеле.

Раулю следует показать, что, несмотря на его мужскую красоту и сексуальную притягательность, не все туристки жаждут познакомиться с ним. Кроме того, он заверил, что с ним ей нечего бояться, и Жаклин надеялась, что законы гостеприимства для него не пустой звук. Как ни странно, но она поверила ему.

В общем, Жаклин решила остаться, убедив себя в том, что она держит ситуацию под контролем.

Не строй иллюзий, снова прошептал ее внутренний голос, это он позволяет тебе так думать.

Не обращая внимания на раздражающее предупреждение, Жаклин еще раз намазалась кремом, надела темные очки и взяла книгу, которую захватила с собой. Когда Рауль вернется, то увидит, что она занята, и не станет докучать ей дурацкими разговорами. Главное, держаться от него на расстоянии, а на этом пляже достаточно места, чтобы они могли разместиться здесь, не мешая друг другу.