Бразильские каникулы - Харри Джейн. Страница 9
Жаклин остановила своего ненадежного коня и, осмотрев колесо, отругала себя за то, что отправилась на экскурсию. Теперь ей предстояло вернуться в гавань пешком, да еще тащить на себе этот велосипед.
Ветер усилился, он поднимал пыль с дороги и швырял ее в глаза и в рот. Вода в бутылке закончилась, Жаклин: устала и хотела пить. В добавление ко всем несчастьям, она натерла мозоль на ноге.
Поклявшись, себе, что с завтрашнего дня будет отдыхать только на территории отеля, девушка, прихрамывая, прошла метров двести, когда за ее спиной послышался звук мотора.
Пыль сейчас поднимет, поморщившись, подумала она и отошла на край дороги.
Мимо нее проехал побитый грузовичок с крытым верхом, но Жаклин успела разглядеть водителя.
– О нет, не может быть… – простонала она.
Грузовик резко затормозил и дал задний ход. Из кабины Жаклин улыбался Рауль.
– Как приятно встретить вас снова и так скоро! Не ожидал.
– Я тоже, – буркнула Жаклин. – Сначала вы были на лодке, теперь за рулем грузовика. Интересно, на чем будете передвигаться в следующий раз?
– Наверное, на ногах, сеньорита, подобно вам. Залезайте, я отвезу вас в гавань.
– Мне нравится ходить пешком, – гордо отказалась Жаклин.
Рауль вздохнул.
– Опять обманываете, керида. Когда вы научитесь говорить правду? – Он вылез из кабины, подхватил велосипед и ловко забросил его на груду мешков. Смерив девушку взглядом, он спросил: – Поедете в кузове или со мной?
Сердито сверкнув глазами, Жаклин залезла в кабину.
– Вы всегда добиваетесь своего?
Он пожал плечами.
– Почему бы и нет?
Да, такого не пробьешь. Жаклин решила не вступать в бесполезную дискуссию, но всем своим видом выражала неприязнь. Грузовик продолжил путь по пыльной дороге.
Хорошо еще, что он снял те ужасные шорты, подумала Жаклин, скосив на Рауля взгляд из-под опущенных ресниц. На нем сейчас были выцветшие, но чистые джинсы и белая сорочка с закатанными до локтей рукавами. И он, кажется, побрился? Приготовился к вечерним победам, усмехнувшись, подумала Жаклин.
– У вас не очень хорошее настроение после того, как вы провели день на пляже, – заметил Рауль через некоторое время.
– Начало было хорошим, а потом все пошло кувырком, – холодно ответила Жаклин.
– Когда вы сели на велосипед? – Рауль улыбнулся. – Это был рискованный шаг с вашей стороны.
– Я уже поняла это. Теперь хочу поскорее вернуться в отель.
– Вам не понравился мой остров?
– Остров здесь ни при чем, – отрезала Жаклин. – Я вся в пыли, мои волосы слиплись от соленой воды. Я хочу поскорее принять душ, выпить холодной воды и поесть.
– Понятно. – Рауль резко вывернул руль, чтобы объехать рытвину. – Скажите, что вы думаете о Лаггосе?
– То, что я видела, мне понравилось. Но часть острова, кажется, закрыта.
– А, вы были на севере, – догадался Рауль. – Там находятся дома богатых людей.
– Они хорошо оберегают свой покой, – язвительно заметила Жаклин. – Жители острова не возражают?
– Нам всем хватает здесь места. Если кто-то хочет жить за высокими стенами, это их личное дело. Когда я увидел вас на дороге, вы хромали, – сказал Рауль после небольшой паузы. – Что случилось?
– Вы всегда все замечаете? – сердито буркнула Жаклин. – Ничего особенного, у меня нога немного болит.
– Потянули мышцу?
– Нет.
– Что же тогда?
– Просто натерла ногу, – нехотя призналась Жаклин и с улыбкой добавила: – Я, наверное, разучилась ходить.
– И жить тоже, я думаю.
Она покраснела.
– Это вы так считаете, но это неправда. У меня потрясающая жизнь, прекрасная работа, и вообще я очень счастлива. И вы не имеете права выдумывать небылицы обо мне! – горячо добавила она. – Вы совсем не знаете меня.
– Я пытаюсь узнать, но вы не помогаете мне в этом, – заметил Рауль.
– Может, это говорит о том, что вам не нужно этого делать, – парировала Жаклин. – Найдите для своих экспериментов того, кто этого желает.
Внезапно Рауль резко повернул вправо и остановился на обочине дороги. Его спутница едва не ударилась лбом о ветровое стекло.
– Что вы делаете?! – воскликнула Жаклин, усаживаясь на место.
Она почувствовала, как участился ее пульс, когда Рауль медленно повернул к ней лицо.
– Вы считаете, что не хотите этого? Ошибаетесь. Вы просто об этом не знаете. – Он подождал, пока смысл его слов дойдет до нее, кивнул, когда Жаклин резко втянула воздух, и продолжил: – Что касается успеха и счастья, о которых вы говорили, то я их не вижу. Женщина, которая удовлетворена своей жизнью, светится изнутри. Ее глаза сияют, кожа становится прозрачной и розовой. Когда же я смотрю в ваши глаза, то вижу в них только печаль и страх, керида. – Рауль сделал паузу и сказал: – И запомните, не все высокие стены сделаны из камня.
Жаклин сидела в напряженной позе.
– Я не сомневаюсь, что есть люди, на которых действуют ваши сладкие речи, Но я не из их числа. Вы ведете себя дерзко и высокомерно, так что я предпочитаю пройти оставшуюся часть пути пешком.
Рауль завел двигатель.
– Вы сделаете хуже только себе, – сказал он. – И со своим волдырем на ноге вы далеко не уйдете. Так что не будьте дурочкой.
Жаклин не помнила, чтобы когда-нибудь так злилась. Она обхватила себя руками, словно это могло помочь ей не вылить на Рауля ярость и презрение. Ей также приходилось бороться со слезами, которые душили ее. Девушка не понимала, откуда и почему появились эти слезы.
Она сидела неподвижно до конца пути. Когда грузовик остановился у таверны Себастьяна, она взялась за ручку дверцы, намереваясь вылезти из кабины, даже не удостоив Рауля взглядом. Но ручка не опускалась, несмотря на все ее усилия.
У самого водителя такой проблемы не возникло. Он легко спрыгнул на землю и подошел к дверце со стороны Жаклин. В следующую секунду дверца открылась, Рауль подхватил свою пассажирку на руки и понес к таверне.
Жаклин начала вырываться, мечтая освободить хотя бы одну руку, чтобы ударить его, но Рауль держал ее крепко.
– Как вы смеете?! Вы мерзавец! Отпустите меня сейчас же!
Она увидела Себастьяна, который стоял на пороге своего заведения, и рядом с ним полную симпатичную женщину в темно-синем платье. На лицах обоих было написано изумление. Жаклин услышала, как Рауль крикнул им что-то по-португальски и стал подниматься по белым каменным ступеням, по-прежнему крепко прижимая ее к своей груди.
Он вошел в коридор, по обеим сторонам которого располагалось около полудюжины дверей. Рауль открыл плечом ближайшую, и они оказались в большой комнате с выкрашенными в белый цвет стенами. Сквозь полуопущенные жалюзи проникали темно-красные лучи уходящего солнца.
Жаклин заметила в углу комод с выдвижными ящиками, небольшой стенной шкаф и широкую кровать, застеленную белоснежными простынями. Вот к этой-то кровати и направился Рауль. Жаклин сразу забыла о своей злости, сейчас ее обуревал панический страх.
Когда Рауль положил ее на легкое покрывало, она услышала собственный голос, прошептавший:
– Пожалуйста, не надо… – Жаклин ненавидела себя за то, что в ее словах прозвучала униженная мольба.
Рауль выпрямился. Лицо у него было замкнутым, брови сошлись на переносице.
– Не надо оскорблять меня. Я сказал Пауле, чтобы она зашла к вам, так что подождите немного.
Он направился к двери, и в этот момент в комнату вошла полная женщина с полотенцами и с корзинкой, в которой были мыло и шампунь, а также бутылка минеральной воды.
Она набросилась на Рауля с упреками, а он лишь улыбался, глядя на нее сверху вниз, и, выходя из комнаты, поднял руки, как бы сдаваясь.
Паула сердито посмотрела на Жаклин и спросила на ломаном английском:
– Кто вы, сеньорита, и что здесь делаете?
– Я, кажется, уже и сама не знаю, кто я, – устало ответила Жаклин.
Она не выдержала и разрыдалась.
6
Жаклин не собиралась давать волю слезам, но это, пожалуй, было лучшее, что она могла сделать в данной ситуации. В следующий момент она очутилась в объятиях Паулы, и та стала утешать ее на своем языке, поглаживая мягкой ладонью по волосам.