Твой путь (СИ) - Кононова Татьяна Андреевна. Страница 21

— Как спалось? — молодой комендант улыбнулся. — Как чувствуешь себя после давешнего ритуала?

— Благодарю вас, вроде ничего, — Ивенн ответила лёгкой улыбкой, но тут же сникла. — Что произошло? Откуда шум?

— Привыкай, здесь так каждое утро, — Уилфред только рукой махнул. — Будят гарнизон и командование. Впрочем, тебе вскоре предстоят занятия в том же гарнизоне, так что будь готова появляться со вторым колоколом на площадке, — он мельком оглядел её, сонную, растрёпанную и завёрнутую в одеяло, и усмехнулся. — Не пугайся, мы тебе всё покажем и расскажем, вечером напомнишь. А сейчас одевайся, приводи себя в… хм, порядок и ступай в Залу Церемоний. У лорда Эйнара сегодня важные гости, и он хотел, чтобы ты присутствовала на приёме.

— Куда идти? — нахмурилась Ивенн.

— Понятно. В общем, будешь готова — выходи, я за дверью.

С этими словами он вышел, и девушка поспешила сменить рубаху — вероятно, чистую одёжу ей принесли ещё раньше, — надеть платье, причесать волосы гребнем и плеснуть себе в лицо водой из кадки. Наконец она появилась в галерее, и Уилфред молча направился куда-то по известному ему пути. Ивенн почти бежала за ним, подстраиваясь под его быстрые, широкие шаги и едва успевая, и даже не решалась расспрашивать, куда он её ведёт — просто старалась запомнить дорогу, как возвращаться обратно.

Несмотря на светлое, хоть и пасмурное утро, в Зале Церемоний горели свечи в серебряных канделябрах. Ивенн с удовольствием отметила, что весь замок кажется будто бы освещённым изнутри. Сквозь высокие стрельчатые окна в сумрачные коридоры лился серый свет, небо было затянуто тучами, но дождь не спешил начинаться. В одном из переходов Ивенн мельком увидела, как в ворота въехали четверо всадников и по очереди спешились, о чём-то переговариваясь между собой.

Лорд Эйнар давно ждал её саму и Уилфреда в Зале Церемоний. Подле него, в низком кресле, обтянутом синим бархатом, сидела молодая женщина с волной густых чёрных волос, спадающей на плечи, и в чёрном платье с изящным треугольным вырезом. Сам лорд Мансфилд стоял на возвышении — нескольких ступенях, ведущих к высокому изразцовому трону, — и выглядел так, будто давеча ничего особенного не произошло. В руках у него был какой-то свёрток из плотной светло-коричневой бумаги. При взгляде в его сторону, однако, Ивенн больше не чувствовала того липкого страха, сковывающего всё её существо.

— Доброе утро, милорд, доброе утро, миледи, — Уилфред почтительно поклонился Эйнару, поцеловал руку девушки и прошёл на своё привычное место — к трону, за левое плечо правителя. Ивенн, в свою очередь, остановилась в нерешительности.

— Иди сюда, не бойся, — произнёс Эйнар и указал ей на ступени справа от себя. Робея, девушка поднялась и вежливо кивнула сначала ему, потом прелестной черноволосой незнакомке.

— Это моя сестра, леди Регина Мансфилд, — правитель слегка улыбнулся, перехватив заинтересованный взгляд девушки. — Регина, позволь представить тебе мою ученицу, Ивенн.

Леди Регина мягко кивнула, и её красивое бледное лицо озарилось нежной улыбкой. Сестра лорда Эйнара была очаровательна, и страх Ивенн постепенно растаял.

— Пока наших гостей проведут сюда, пройдёт ещё добрых несколько минут, — продолжал тем временем Эйнар. — Хочу сделать тебе небольшой подарок, скажем так, в честь нашего с тобой знакомства.

Он протянул Ивенн свёрток, что держал в руках. Робко взглянув на Уилфреда и Регину и получив пару утвердительных кивков в ответ, Ивенн приняла его и осторожно развернула. В руки ей скользнул тёмно-синий бархатный плащ, вышитый по краю серебряными нитями. Девушка восторженно ахнула.

— Надень, здесь довольно холодно, — заметил Эйнар. Она послушно набросила плащ на плечи, затянула завязки и почувствовала такое приятное тепло, будто её кто-то обнял. От ткани едва уловимо пахло морозом и свежестью.

— Благодарю, милорд, не стоило, — от смущения у Ивенн заалели щёки. Эйнар ничего не ответил и обернулся к дверям: в эту самую минуту они распахнулись, и на пороге появились гости.

Их было четверо, и Ивенн не удивилась: приехавших всадников было столько же. Одеты они были не по-здешнему: длинные алые льняные накидки, серые штаны-шаровары и рубахи без единого знака отличия, короткие мечи в массивных ножнах слева и небольшие клинки в ножнах поменьше и полегче справа. Впереди всех шёл невысокий человек с суровым, замкнутым, слегка обветренным лицом и яркими, живыми зелёными глазами. Он пристально посмотрел на правителя и окружающих его людей — Ивенн невольно напряглась под его внимательным взглядом, — и поклонился в пояс, вероятно, по своему обычаю. Трое его спутников низко склонились по его примеру.

— Здравия вам, милорд, для меня большая честь говорить с вами, — промолвил он, выпрямившись и снова подняв глаза на правителя. — Меня зовут Леннарт, я поверенный Кита, Отца Совета из Кейне. Мои товарищи, — он обернулся и представил всех остальных по очереди, — также очень рады знакомству с вами и вашими помощниками.

— Благодарю, я тоже очень рад встрече, — Эйнар чуть наклонил голову. — Уверен, нам будет о чём поговорить. Присаживайтесь.

Не без опаски оглядевшись, Леннарт вместе с остальными опустился на лавку, придвинутую к столу, прямо напротив правителя.

— Какие вести с границ Северной земли?

— Тревожные, милорд. В Ренхольде слышно, что люди из Имперской армии подошли к самым границам. Эгилл, начальник первого корпуса, был отправлен в дозор на седмицу со своей сотней, однако им пришлось прервать наблюдения и отозвать часть людей от стен. К тому же наш воевода в растерянности. Его сына отправили в Халлу с особым заданием — добиться положения и хотя бы изредка, раз в две луны, присылать с кем-нибудь отчёты о службе. Однако минуло уже четыре луны, сейчас почти середина осени, а послали его летом. И ни одного отчёта в Кейне до сих пор нет.

— Нельзя исключать его смерти или серьёзного увечья, — пожал плечами лорд Мансфилд. — Вы слишком категоричны.

— В этом случае они обязаны были бы сообщить в Ренхольд или непосредственно в Совет, потому что Ардон — посланник Совета. Сдаётся мне, в Халле тоже затевается что-то против нас, несмотря на то, что уже почти половину солнцеворота мы прожили в относительном мире.

— Парень мог погибнуть, его могли бросить в подземелье по доносу, неважно, ложному или нет, но можно привести достаточно фактов, опровергающих предательство. Разумеется, и этого исключать не стоит, всякое могло произойти.

— Да… — Леннарт нахмурился, ненадолго опустил взгляд. Конечно, лорд Мансфилд прав, и нельзя исключать того, что с посланником что-то случилось из ряда вон выходящее. — Милорд, цель нашего визита, полагаю, вам хорошо известна. Отец Кит просит о союзе. У нас недостаточно людей, противник гораздо сильнее нас, армия Империи больше и лучше подготовлена. У нас-то и сотников всего четверо — Лодин, Йала, Эгилл и я. Есть ещё несколько отрядов, но они в запасе, это лучники и новобранцы под предводительством Ольгерда. Он тоже пришёл сравнительно недавно…

Услышав имя Ольгерда, Ивенн с тревогой взглянула на Леннарта, но тот больше не называл этого имени. Что-то невероятно близкое и знакомое шевельнулось в сердце, девушка изо всех сил зацепилась за эту мысль. В памяти ясно всплыл алтарь в лесу, небольшой клинок с выжженной руной, знакомое лицо князя из Загорья.

— Не так уж и плохо, как я думал, — с мимолётной улыбкой заметил Эйнар, и тут же мысль пропала, растаяла. — Ведь Ренхольд ещё не осаждали? И Реславль, как мне известно, тоже?

— Нет, милорд, но мы все в тревоге и имеем основания думать, что это случится в скором времени, если мы не примем необходимых мер. Отец Кит писал вам, прочтите.

С этими словами Леннарт вынул из-под плаща конверт с красной печатью из сургуча и протянул правителю. Эйнар быстро пробежал глазами строки, и окружающие заметили, как спокойствие на лице его сменилось удивлением, суровостью, а после снова вернулось. Лорд Мансфилд отложил письмо в сторону.

— Что ж, я услышал вас и прошу дать мне время на принятие решения. А пока — будьте гостями на моей земле. Комнаты для вас уже приготовлены, а если захотите прогуляться по окрестностям, то холмы и побережье к вашим услугам.