Академия драконов. Золотая пыль (СИ) - Иванова Инесса. Страница 62

Вокруг было ещё темно и так тихо, будто мир заснул в снежных объятиях Белой поры. Хлопья, вестники холодного времени, бесшумно падали на наши подбитые мехом пальто, с каждым шагом мы всё больше становились похожими на сказочных существ, вылепленных из снега.

К счастью, едва касаясь дорожек, хлопья таяли, не оставляя мокрых следов. Всё это заклинание снегоулавливания. Бытовая магия здорово облегчала жизнь, хотя никогда не ценилась благородными господами.

— Я вообще не понимаю, зачем мы едем к гранду Есаденскому, — произнесла я, когда впереди показались чёрные створки кованых ворот. — Ты наверняка знаешь, Дарина. Так просвети меня.

— Чтобы ты не путалась под ногами, — фыркнула рыжеволосая, плотнее запахнувшись в тёплую накидку, что накинула поверх пальто. — Да откуда мне знать?! Наверное, получим новые указания. Твой будущий муж не последний человек в Ордене!

В тоне девушки прозвучала досада, которая заставила меня обратить на Дарину пристальное внимание и прислушаться к её словам.

— А ты бы на моём месте хотела такого жениха? Только честно!

Я посмотрела на девушку, и та быстро отвела глаза.

— Может быть. Не знаю, не задумывалась, — быстро ответила Дарина, но я ей не поверила.

Сидя в тёплом экипаже, я всю дорогу смотрела в окно. Моя спутница тоже не стремилась к разговору, чем несказанно радовала.

Я всё обдумывала возникшую мысль. Сначала она казалась глупой, но чем больше я размышляла, тем сильнее хотела поделиться с Эвансом.

Если трюк с зельем отвращения сработает, и я стану свободной, потому как жених сам откажется от меня, вполне возможно будет устроить так, чтобы не только избавиться от нежеланного замужества, но и приобрести в лице Дарины верную союзницу.

Мельком я посмотрела на сидящую напротив девушку. Она красива, знатна, сильна, не то что я. И, похоже, гранда Моррисон ошибается, считая, что Дарина хочет повторить одинокую судьбу декана.

Можно рискнуть и открыть девушке часть плана. Конечно, это опасно. Даже неразумно, как сказал бы Эванс. Она может выдать нас Ордену, и я поплачусь за интриги.

Всё так. И одновременно иначе. Обострившееся драконье чутьё подсказывало, что Дарина далеко не так предана гранде Моррисон, как та ожидает. Видимо, декан забыла о коварстве зелёных драконов.

Как мне однажды сказала госпожа Филес, которая, кстати, тоже происходила из этого подвида, зелёные драконы преданы, но только своим интересам. И сейчас наши интересы совпадали.

Я решилась. Правда, придётся снова воспользоваться заклинанием прикрытия, а ведь я ещё после прошлого раза не отошла, но дело есть дело. И оно стоит всех затраченных усилий.

Приложив палец к губам, я зачитала заклинание по памяти, не обращая внимания на круги, ярко полыхающие перед глазами, и на онемение в кончиках пальцев.

Дарина следила за моими действиями, но помалкивала. Зелёные драконы славятся тем, что схватывают главное на лету. А ещё они крайне любопытны.

— Есть разговор, Дарина. Вполне серьёзный, — улыбнулась я, после того как все приготовления были выполнены. — Времени у нас немного, не больше десяти минут. Так что слушай внимательно и не перебивай.

Дарина сощурила глаза, потом подобралась и наклонилась ко мне, всем видом выражая предельное внимание.

Жаль, что я не смогу носить его открыто!

— А Кимберли? — не удержалась и спросила я, когда мы наконец смогли разомкнуть объятия.

— Драконы однолюбы, Иоланта, — ответил Эванс, помогая разложить на столе горелки и подносы со ступками. — Мы не имеем привычки злоупотреблять вниманием больше, чем одной женщины. Я же сказал, первый магистр Ордена пообещал, а он всегда держит слово.

Вскоре всё было готово. Я дала знак Эвансу и Велизии, чтобы те держались от стола подальше, и, соблюдая осторожность, раскрыла принесённые мешочки.

Окрылённая только что услышанным, я делала всё, почти не задумываясь. И сердцем чувствовала, что всё получится как надо.

Так и вышло. Окрас зелья на пятой секунде после смешения всех компонентов, густой запах тины, исчезнувший так же быстро, как и появился, — всё было по-книжному. Зелье, безусловно, удалось.

Я обернула колбу с молочно-белой жидкостью чёрной бархатной тканью и спрятала её в специальный сосуд, предназначенный для переноски. В комнате, когда оно настоится, я разолью жидкость по маленьким флакончикам, два из которых возьму с собой поутру, а оставшиеся передам Эвансу.

— Спокойной ночи! — холодно и официально попрощался Мур, доведя нас до входа в Старую башню. Я кивнула, всё схватив на лету: здесь брошь надзорников снова обрела силу.

Глава 31

Конечно я не настолько глупа, чтобы выложить Дарине весь расклад с зельями. Я даже не стала упоминать, каким способом собралась добиться того, чтобы гранд Есаденский сам отказался от идеи взять замуж белую драконицу.

— Это уж моё дело, Дарина, — произнесла я таким тоном, что собеседнице оставалась только недовольно фыркать.

— А если я выдам твои планы гранде Моррисон? — на губах рыжеволосой заиграла ехидная улыбка.

— То станешь такой же одинокой, как и она, — парировала я, пытаясь придать лицу равнодушное выражение. — Конечно, если тебя не интересует тот расклад, что я предлагаю, то и говорить не о чем. Но я бы могла помочь.

— Чем конкретно? — спросила Дарина, и я поняла, что дело сделано. Она уже готова обсудить условия.

Выглянув в окно, я подметила, что мы уже приближаемся к Гриаму, поэтому надо торопиться.

— Я могу сделать зелье, стоит подлить его в стакан нужному человеку, и он будет очарован тобой. А там и до замужества дело дойдёт. Думаю, сама сумеешь убедить его в том, что именно ты мечта всей его жизни. Или, по крайней мере, подходишь по всем параметрам. Ведь так и есть, Дарина!

Девушка горделиво улыбнулась и приосанилась:

— Да, я из знатного рода, к тому же драконица. Но что ты хочешь взамен?

Настало время щекотливой просьбы. Мне следовало частично открыться спутнице, иначе ничего не выйдет.

— Мне надо, чтобы ты отвлекла гранда Есаденского и его дочь, пока я не подолью ему в бокал то самое зелье, что отвратит жениха от меня.

— Такого не существует! — в словах Дарины прозвучала непоколебимая уверенность, но в зелёных глазах промелькнуло сомнение.

Ей очень хотелось верить в обратное. Все в Академии, кто видел меня за работой, знали, что лучшего зельевара во всём округе Гриам не сыскать.

— Тогда зачем я прошу тебя об услуге? Если что-то пойдёт не так, ты молчать не станешь. Значит, и риск большой. Сама посуди!

Во мне проснулся небывалый дар красноречия. Чего не сделаешь ради собственного счастливого будущего! А Дарина согласится, надо просто дать ей время. Как раз до того момента, как мы переступим порог меблированных комнат госпожи Сиронии Брас. А случится это очень скоро.

***

Домоуправительница оказалась ладной пухленькой дамой за сорок с масляной улыбкой и ямочками, играющими на румяных щёчках-яблочках. Этакий идеал радушной хозяйки.

— Проходите, гранды, — низко поклонилась она, оглядывая нас цепким взглядом. — Гранд Есаденский с его высокочтимой дочерью уже ждут вас. Я немедленно велю подать наверх засахаренные фрукты и свежезаваренный чай.

Наверх мы поднялись в сопровождении слуги, мальчика лет тринадцати, проворного и слишком долговязого для своих лет. Канделябром, поднятым над головой, он освещал нам путь. На самой лестнице не было масляных светильников, видимо, дела госпожи Брас шли не так хорошо, как она хотела представить.

На втором этаже, напротив, было тепло, чисто и светло. Конечно, с виду это обычные, ничем не привлекательные для господ, привыкших к роскоши, комнаты, но зато хозяйка позаботилась, чтобы весь этаж был в распоряжении гранда Есаденского, а такая милость обошлась недёшево.

Вот домоправительница и рассыпалась перед жильцом в поклонах, усердствовуя в оказании услуг по самому высшему разряду. Чтобы потом будет рассказывать, что у неё не брезгуют останавливаться даже Драконы! Значит, и цены можно драть без зазрения совести!