Чужой жизнью (СИ) - Зюман Анна. Страница 18

— Хорошо! — я не дала герцогу договорить. — Но на моих условиях.

Альберт открыл было рот, но я снова перебила его. Условия должна поставить я, а не он.

— Обучение взаимное. Я учу тебя своим приемам, ты учишь меня этому, — я указала на лежащий на диване тонкий меч.

— Ты уверена? Меч для женских рук может оказаться несколько тяжеловат.

— Да? — делано удивилась я, — А я думаю, что тебе растяжка не позволит в лоб с ноги заехать. Да и скорости тебе вряд ли хватит, неповоротливый ты какой-то. Вот Грег более шустрый. Может, мне его лучше обучить?

— На моей территории, — коротко бросил герцог, испепеляя меня взглядом.

— В смысле? — не поняла я смысл слов герцога.

— Обучение только на моей территории.

— Но жить я буду у графа, — спешно заметила я.

— Договорились.

Я протянула руку, а герцог удивленно уставился на меня.

— Подтверждение заключения договора, — закатила я глаза, — достаточно просто пожать руку.

— То есть ты согласна? — Сандр протянул руку и пожал мою.

— На то, что живу у графа и приезжаю хоть каждый день к тебе на обоюдное обучение? Да.

И мы оба выдохнули с облегчением. До чего же иногда трудно договариваться.

— Можно? — заметно повеселевший герцог кивнул на мой телефон.

— Ладно, садись рядом, — улыбнулась я. Раз уж помирились, можно немного развлечь ребенка. — Но с тебя спецэффекты.

— Что с меня? — в очередной раз переспросил герцог, а я подумала, что скоро с ума сойду от необходимости постоянно что-то объяснять.

— Спецэффекты. Бабочек под музыку попускаешь, чтобы красиво было.

Альберт кивнул, а я, отдав ему один наушник, принялась перерывать папки. Надо найти что-нибудь мелодичное: слов-то он все равно не поймет, значит, надо бить на красоту музыки и голоса. Решив, что старая добрая «Энигма» для средневекового жителя самое то, запустила плейлист.

Слух у Альберта оказался отменным: огонь танцевал, словно в сказке, прикасаясь, но не обжигая, устремляясь то вверх, то вниз, ускоряясь за музыкой и срываясь в паузах. Зачарованная диким танцем, я не заметила, как уснула в мерно покачивающемся дилижансе, удобно устроившись на плече Альберта.

Мне снились три старухи в белых тогах, задумчиво смотрящие на серебряную нить со странным узлом, из которого торчал чей-то ноготь.

— Что будем делать? — спросила по виду самая молодая. — Доставать?

— Подождем, — ответила старшая, — вдруг ей удастся то, что даже Богам не под силу.

— Ты надеешься на силу, что мы ей так опрометчиво дали? — спросила средняя.

— Я надеюсь на сердце, которое мы столько лет пытались ей разбить. Если там еще хоть что-то осталось.

— Оно разбито и там уже ничего нет, кроме отчаянья. Ты это прекрасно знаешь, — насупилась средняя. — С поломанным крылом не взлететь.

— А вдруг…

Когда я проснулась, то оказалась лежащей головой на коленях Альберта. Телефон опять сел, и теперь мне придется потратить не меньше пары часов, чтобы снова зарядить его. Насколько же в моем мире с этим проще.

К вечеру мы остановились у очередного постоялого двора. Осталось совсем немного, и завтра мы уже прибудем в столицу.

Глава 12. Два шулера в одной игре

В столице.

Столица встретила нас грязными темными улочками окраин и разваливающимися лачугами. Окраина, она в любом мире окраина. Впрочем, чем ближе мы подъезжали к центру, тем шире и чище становились улицы и все чаще появлялись фонари. Я смотрела во все глаза и даже успела поругаться с Альбертом, который был категорически против отдернутых занавесок на окнах.

Особняк графа Форнски оказался недалеко от центра и выходил на широкую улицу красивой кованой оградой с вековыми деревьями за ней. Дом был в глубине сада, и с улицы просматривались лишь высокие светящиеся окна.

Отлично, не люблю, когда окна выходят прямо на проезжую часть.

Герцог последний раз уточнил, не соглашусь ли я все-таки жить в его особняке, но я ответила, что наша договоренность остается неизменной.

Особняк графа был большим двухэтажным зданием с широкой лестницей, ведущей к огромным, украшенным все той же ковкой дверям. На пороге нас нетерпеливо ожидал хозяин. К моему удивлению им оказался высокий, весьма симпатичный мужчина до тридцати лет. От удивления я несколько замешкалась, что не ускользнуло от внимательного взгляда герцога. Я-то ожидала, что Эртран Форнски старший брат, эдакий старец, убеленный сединами, с огромным семейством вокруг кресла-качалки с клетчатым пледом, и уж никак не красавец-блондин с ясными голубыми глазами.

Увидев меня, граф тут же поспешил навстречу, резво спустившись по ступеням.

— Миледи, позвольте представиться, граф Эртран Форнски.

— Янина Яленская, — ответила я, протягивая руку, которую граф тут же одарил легким поцелуем.

— Мой дом полностью в вашем распоряжении, леди Янина. Вы оказали мне большую честь, согласившись стать моей гостьей, — расплылся в обворожительной улыбке граф, а герцог еще больше насупился. — Могу ли я дать распоряжение слугам относительно вашего багажа?

— Из багажа у меня с собой только кот, — я кокетливо улыбнулась графу, — но он в состоянии сам себя донести. Бас, спускайся.

Бас легко спрыгнул с крыши дилижанса и сел возле герцога, а тот в ответ слегка потрепал его по загривку.

Предатель.

В очередной раз подарив мне ослепительную улыбку, граф предложил нам пройти в дом.

Холл дома оказался просторным и светлым, обилие свечей и лампадок создавало настроение детской сказки.

— Граф, — подал, наконец, голос герцог, — могу я переговорить с вами наедине?

— Конечно, Ваша Светлость, прошу вас в мой кабинет. Леди, — граф снова повернулся ко мне, — вынужден ненадолго покинуть вас, слуги пока проводят вас в вашу комнату. Надеюсь, она вам понравится, — и снова мне была послана умопомрачительная улыбка, на которую невозможно не ответить.

— Яна, завтра к одиннадцати часам я пришлю за тобой экипаж, — Сандр подчеркнуто обратился ко мне на «ты».

— Как договаривались, Аль, — не осталась в долгу я, чем вызвала легкое недоумение на лице графа, которое, правда, он тут же постарался скрыть за очередной улыбкой.

— Доброй ночи, — герцог поцеловал на прощание мою руку, задержав ее несколько дольше, чем требовалось.

— Доброй ночи, — попрощалась я.

— Маф, — зевнул Бас.

— И тебе, Бас, доброй ночи. Береги свою хозяйку, помни, о чем мы договаривались.

— Мпф, — буркнул Бас и нагло оттеснил своей тушей меня от графа, чем вызвал уже нескрываемое недоумение графа и наглую улыбку герцога.

Ну погодите, я вам обоим это припомню.

Комната, которую мне выделили, оказалась в нежнейших серо-салатовых тонах с легкими акцентами голубого текстиля. Весьма стильно и красиво. Несмотря на то, что называлось это комнатой, комнат на самом деле оказалось две — гостиная и, собственно, спальня. Также еще была гардеробная и ванная.

Пока я осматривалась, а Бас примеривался к мохнатой шкуре какого-то неведомого мне животного перед камином, в комнату вошли три женщины. Как выяснилось, одна из них была приставленная ко мне горничная, две другие модистки, которым необходимо было за два часа успеть соорудить мне платье к ужину, благо они догадались принести с собой какие-то заготовки. Также они заявили, что им приказано в дальнейшем как можно скорее пополнить мой гардероб.

Интересно, кто за это все будет платить? Пополнение гардероба вряд ли относится к проявлению простого гостеприимства.

Позволив себя крутить, вертеть, одевать, раздевать и обмерять, я обдумывала свои дальнейшие действия. То, что граф молод, несколько меняло мои планы. Теперь необходимо было узнать, женат ли он, и что ему успел сообщить через письма Йоган. Об очень близких и доверительных отношениях братьев я знала, но если вдруг и не дай Бог Эртран окажется холостым, не начнет ли он распускать руки? Он, конечно, очень даже ничего, но как-то я совсем не готова к некоторым отношениям. Я имею в виду серьезным отношениям. А если судить по старшему брату, то Эртрана вряд ли заинтересует простая интрижка. В любом случае прыгать в постель к кому бы то ни было в ближайшее время я не собираюсь — мало ли, какие тут нравы, да и мне сейчас не до этого.