Академия егерей (СИ) - Лерой Анна \"Hisuiiro\". Страница 109
Огонь еще не до конца стихал, когда я делал первый шаг. Меч едва заметно бил по бедру. Он сегодня вряд ли пригодится, но оставить оружие я не смог. От моей магии тоже было немного проку, гораздо меньше, чем от амулета в правой руке. Но я шел впереди, потому что знал — рой не сможет меня подчинить. То ли природный талант, то ли особенность, которая возникла из-за моего огня. Впрочем, проверить это было невозможно.
Я пригляделся к медленно расступающемуся дыму и махнул рукой остальному отряду. Можно идти.
Нас было немного — всего-то семеро. Директор, трое крепких молодых работников — они уже использовали амулеты, а один даже был охотником, двое курсантов — отличники, в подготовке которых я был уверен, и я. Все четко подчинялись командам — сначала моим, а потом директора. Мастер Рольв настоял на таком распределении. И я был согласен. Вести отряд или даже отряды — даже армию — меня учили многие годы, так что мой опыт пригодился.
Гран Дари зажимал нос платком, кровь пропитывала серую ткань, он перестарался с последним заклинанием. С последними двумя, если быть честным. Все-таки директор был уже не так молод. Из-за возраста мы не взяли с собой еще четверых претендентов. Мастер Рольв тоже остался в Академии, не с его бедром прыгать по оврагам. Лес в этой части был очень своенравен.
Местные редко ходили в этом направлении. Во-первых, необходимости не было. А во-вторых, стоило нам обойти Академию по периметру, как дальше идти стало сложнее. Мы напарывались на камни и остатки строений. Когда крепость галдрамаров была в своем расцвете, здесь, скорее всего, были личные дома, торговые лавки, общественные места и места уединения. Когда разрушилась одна из стен, обломки серьезно повредили эти здания, а время усилило этот процесс.
Мне довелось увидеть, как разрушения выглядели с внешней стороны. Крепость с этого ракурса выглядела не просто огромной, а исполинской, неприступной и вместе с тем уже побежденной, раненной. Было стойкое ощущение, что огромный взрыв изнутри разнес часть крепости и разметал камни во все стороны. Чья это была сила? Что произошло? Я задавал этот вопрос себе снова и снова, поглаживая древние камни. Их покрывал мох, лес медленно забирал то, что уже не принадлежало людям.
— Сюда, господин маг, — один из работников нашел тропу, о которой рассказал Фаннар. Я мог бы любоваться камнями долго и восхищаться искусством великих магов, но у нас было ответственное дело.
Глаймера не давала насекомым подлететь ближе, но чем дальше мы пробирались, тем чаще появлялись едва заметные при свете дня зеленоватые скопления. Мы могли обойти их стороной, сначала разобраться с лабораторией. Но гран Дари скомандовал уничтожить все, что попалось нам на глаза. Всего один упущенный рой станет чьей-то смертью.
От жара огня слипались ресницы и драло горло. Я постоянно прикладывался к фляге, вместо воды там был настой глаймеры. И к четвертому часу нашего путешествия отвратительная жижа даже начала казаться мне пристойной на вкус. Никто из нас почти не морщился. Но еще и потому, что отвлекаться на такую мелочь как вкус питья было некогда. Приходилось быть очень сосредоточенными.
Кто-то из курсантов заметил, что происходящее похоже скорее на прогулку, чем на опасное задание. Я возмутился, но притушил эмоции. Для этих парней, которые не знали опасности, не понимали, что в один момент любая жизнь могла оборваться, и не видели, как умирали люди или как горел город, наше медленное и осторожное продвижение действительно казалось прогулкой.
Я обернулся, чтобы потребовать молчания, но выкрикнул другое.
— К земле! — приказ я сопроводил жестом. Рука с зажатым амулетом показывала, что нужно было сделать. Работники замешкались, но меня волновали курсанты — но те послушно рухнули как подкошенные. И вовремя.
Рой не мог к нам подобраться. А вот зараженное животное, сошедшее с ума от боли, да. Его не волновала глаймера, оно просто мчалось на первую попавшуюся цель. Я не был уверен, могли ли насекомые управлять своей жертвой. Или они просто гнали ее, отмеряя дозу страданий, контролируя направление: так же, как сами чуяли людей, так и заставили идти по следу и животных. Сейчас главным было другое — защитить отряд.
— Я сам! — предупредил я остальных. Простые амулеты не лучшее оружие, когда нападавший быстр и не стоит на месте. А расходовать более мощные амулеты нет смысла, неизвестно, с чем мы столкнемся дальше. Одним животным дело не ограничится, я был в этом уверен.
Я бросил разрыв, ошметки плоти и брызги крови брызнули во все стороны, голова животного держалась почти что на волоске. Но оно продолжало двигаться. Курсанты вовремя метнулись в стороны — перекатились по земле, давая мне дорогу. Я мысленно похвалил обоих — Рольв замечательно поработал над их дрессировкой. Ну, и я сам приложил немного усилий. Небольшой прилив гордости — я оказался способен чему-то научить — быстро сменило ощущение опасности.
Я не глядя бросил амулет в ту сторону, куда укатился один из курсантов. Бить животное в голову не было смысла. Из-за боли в нем не осталось даже инстинктов, кроме как жажды бежать и крушить все на всем пути. Секунда — еще одно заклинание. На этот раз клыки — тяжелое и объемное, неприятное, я не любил его. Разрыв был более милосерден, а клыки вырывали кусок плоти в том месте, куда попали. Размер раны зависел от способностей мага, но в любом случае ранение было неприятным и очень опасным.
Я целился даже не в грудь животного, когда-то напоминавшего ульфура, но сейчас по виду это была жуткая магическая тварь, так покорежило бедного зверя. Меня интересовало черное пятно на серой с рваными проплешинами шкуре. Заклинание едва не прошло мимо, так быстро зверь извивался. Кусок плоти с насекомыми, гнилью, мехом и кишками вывалился на землю, но это все равно не остановило животное. Но замедлило, на что я и надеялся. Несозревший рой зелеными точками усыпал черную землю, чтобы его тут же растоптали и размазали.
Я выхватил меч и чиркнул по шкуре концом клинка, заставляя тянуться за мной. А сам отпрыгнул от животного. Как Астер и говорила, на охоте действовали свои законы. И там где человек задумался бы, предположил, что его заманивают, зверь только бросился вперед — ведь противник сбегал.
Вот только подставлял я его не под свой удар. Призрачная волна прошла совсем рядом со мной, оттолкнула животное, связало его — слабо, ненадолго, скорее всего на пару секунд. Но мне хватило: рывок и несколько прямых рубящих ударов — конечности и голова.
— Я сожгу, мне нужно полминуты. Пока приведите себя в порядок, — сказал гран Дари и тут же принялся за создание конструкта. Когда не было нужды использовать срочно амулеты, он предпочитал потратить немного времени, но решить это магией.
Директор меня удивил. Ладно Астер, я немного привык, что она — отличный маг и уверенно себя чувствовала, выбирая очередное заклинание, всегда вовремя и не сомневаясь. Но увидеть подобное чутье у гран Дари… Судя по всему, я не так и много знал о магах-инженерах. Как добраться до них в схватке, как лишить их преимущества — да, это мне было по силам. Но взаимодействовать с ними я не пробовал.
Огонь быстро пожрал и тело животного, и неоформившийся рой. Директор после заклинания, морщась, разминал пальцы и скрипел спиной. Видимо, спазм. Такое бывало, когда слишком часто с непривычки пользуешься магией.
А еще внутренний объем с возрастом заполнялся медленнее, поэтому мы ждали еще несколько минут, прежде чем гран Дари кивнул и предложил идти дальше. Никто и слова не сказал из-за задержки. Я молчал еще и потому, что маги-инженеры дольше оставались активными в магическом плане. Мог бы я так лихо скакать по округе в его возрасте? Увы, стихийники выходили на покой еще до первой седины, когда становилось сложнее использовать заклинания быстро, немели пальцы и случались головокружения. В такое время многие переходили на стимуляторы — так можно было протянуть чуть дольше, заработать чуть больше или найти пристойное место после отставки. Но стимуляторы не по мне…