Иные города (СИ) - Линдт Нина. Страница 4
Набравшись решимости, я нажала на кнопку звонка.
Дверь отворилась внутрь. Я заглянула и нерешительно вошла. Обстановка была действительно офисной, почти такой, как я представляла, только освещение было не ярким, а приглушенным, а вместо потолка оказался освещенный голубоватым светом аквариум, в котором плавали яркие рыбы разных цветов и размеров. Ощущение нереальности переходило все границы. За полукруглой стойкой сидела блондинка, ее длинные волосы были уложены в туго закрученные спиральки, пружинящие при каждом движении. Она подняла голову и смерила меня любопытным взглядом. Я не успела и рта раскрыть, как она показала мне на коридор:
— Проходите, Вас ждут.
Я обрадовалась представившейся возможности осмотреться и двинулась, не спеша, по коридору. Но к моему глубокому разочарованию, все двери кабинетов были закрыты, за ними раздавались звуки, шаги, приглушенные голоса, но разобрать ничего нельзя было. Так я прошла около пяти дверей и, наконец, увидела одну из них приоткрытой.
Зал был небольшим, с окном на всю стену с видом на город, на потолке продолжался аквариум, который я посчитала за вмонтированный в потолок экран, невозможно было бы содержать этот аквариум, если бы он был настоящим. В пустом зале стоял стул. Один. Посередине.
Ерунда какая-то. Я развернулась, прошла обратно по коридору и, на ходу буркнув «до свиданья» секретарше, хотела выйти, но твердый и строгий, как у директора, голос сказал:
— Анастасия, подождите!
Я повернулась. Удивление от того, что мое имя прозвучало здесь, что пока я шла туда и обратно по коридору им удалось выяснить, кто я, смешалось с некоторым страхом, когда я увидела, что меня окликнул человек, за которым я следила все утро. Сейчас он был, правда, без плаща, в тщательно отглаженных серых брюках и вязанной безрукавке с рубашкой, но его лицо оставалось все таким же непроницаемо каменным, как и у Цезаря. Видимо, страх отразился на моем лице, поэтому он поспешил добавить более мягко:
— Не волнуйтесь, я давно Вас жду. Пройдем?
Жестом он пригласил меня обратно в коридор, я увидела, что ближайшая к нам дверь приоткрыта. Больше всего на свете я хотела оказаться в три прыжка у входной двери, сбежать по лестнице, не обращая внимания на Горгону, выскочить на улицу и еще долго бежать по ней, задыхаясь от холодного воздуха. Аквариум над головой вдруг показался тяжелым, словно вся глубина моря была над нами, бесконечная и давящая, а мы, сидя в стеклянном куполе на глубине Марианской впадины, пытались играть в офис. Но то же несвойственное мне любопытство, которое начало развиваться после первого моего рабочего дня в кафе, остановило паническое желание к отступлению.
Я бросила взгляд на секретаршу: та делала вид, что смотрела на экран компьютера, но было заметно, как она напряженно вслушивается в тишину, возникшую между нами.
— Откуда Вам известно мое имя? — спросила я.
— Так как я давно жду Вас, у меня было время навести справки, — ответил мой объект слежки. — Пойдем, я все объясню.
Нерешительно, я последовала за ним, с каждым шагом чувствуя себя уверенней. Ну, не съедят же меня, в самом деле! Если что, я извинюсь за слежку. Вот и все.
Кабинет оказался очень уютным, с окном на улицу, с прекрасным видом на город, Видимо, этот дом был выше соседних, поскольку они совсем не мешали виду. Блики от воды в аквариуме приятно скользили по старинному письменному столу, на котором не было компьютера, зато стояла стопка книг. Позади стола всю стену занимал книжный шкаф, заставленный книгами в кожаных переплетах. Обстановка словно приглашала взять книгу с полки, сесть на небольшой кожаный диван, на котором красиво лежал уютный плед, и погрузиться в чтение, время от времени отрываться от страниц и бросать взгляды на голубое небо над Барселоной.
— Вам нравится, — скорее утвердительно, чем вопросительно сказал он. Затем спохватился: — Да, я же совсем забыл представиться. Меня зовут Чезаре, но меня все зовут Цезарем.
— Мммм…. АААаа…. очень приятно, — я замялась, вспоминая слова, поскольку совпадение с именем ошарашило.
— Настя, Вы хотели бы у нас работать? — огорошил меня еще раз Цезарь.
Чтобы избежать очередного мычания, я тупо уставилась на него.
— В каком смысле? — наконец, смогла произнести я после долгой и эффектной паузы, во время которой пыталась угадать, что скрывает непроницаемое, как камень, лицо моего собеседника.
— В смысле работать в детективном агентстве.
— Но я не детектив.
— Все мы когда-то начинали как любители. Вас обучат всему мои сотрудники.
— Но почему я?
— Любопытство, Настя. Твое любопытство. Я давно жду человека, который отважился бы поискать причину моих чудачеств с монетами. Но ни в одном из мест, где я регулярно расплачиваюсь ими, никто так и не заинтересовался причиной моего поведения. А ты не только молча мучилась, но и решила проследить за мной. Что говорит о твоем любопытстве и бесстрашии — двух важных качествах для детектива.
Я решила не рассказывать о том, как испугалась мозаику на лестнице.
— Так вы расплачиваетесь монетами только для того, чтобы вычислить потенциального работника? — разочарованно спросила я.
— Нет… для этого есть особая причина. Cо временем ты все узнаешь… если поступишь к нам на работу.
— Значит, чтобы стать детективом, нужно быть любопытным и отважным? Почему бы не набрать работников на факультете журналистики?
— Потому что третье качество детектива — уметь держать язык за зубами. Работники не имеют права разглашать подробности дел, которые ведутся в нашем агентстве. Большинство людей не способны держать свою работу в стороне от всей остальной своей жизни.
— А почему Вы решили, что я могу?
— Интуиция, — Цезарь сделал попытку улыбнуться. Вертикальная морщина на его правой щеке стала еще глубже. — Она меня почти никогда не подводит.
Я промолчала. Ситуация была такой странной, что было тяжело подобрать слова. Еще совсем недавно я искала работу, а теперь она нашла меня. И вместо скучной работы в магазине — работа в детективном агентстве. Я очень мало представляла себе рутину детектива. Если соглашусь — узнаю.
Даже чисто из любопытства. Когда еще получится попробовать такую редкую и необычную профессию? С гуманитарным образованием мне грозит работа в худшем случае секретарши, в лучшем — переводчика. А тут…
— Это работа не полной занятости, — продолжал искушать Цезарь. — Ты сможешь учиться и работать в кафе дальше. Лишь когда появится дело, то придется найти на него достаточно времени. В основном, наши совещания проходят вечерами, так удобнее для всех. Затем мы распределяем работу, выполняем задания, докладываем о том, что удалось узнать. Ты быстро схватишь. За каждое раскрытое дело выплачивается гонорар с подсчетом часов и вкладом в раскрытие дела. В среднем на работника выходит…
И он назвал сумму, от которой мне сделалось нехорошо.
— Это какой-то обман? — попятилась я к двери.
— Я не предлагаю эти деньги просто так. Только за хорошо проделанную работу. И потом, агентству надо компенсировать непостоянную занятость работников.
Да даже если это будет одно дело в год… Я не могла поверить в такую удачу.
— Я согласна…
Цезарь кивнул, словно и не ждал другого ответа.
— Тогда приходи завтра, подпишем договор. Я рад, что ты согласилась, Настя.
Он проводил меня до выхода. Секретарша с любопытством глянула на нас.
— Анжелика, это Анастасия. Надеюсь, она не передумает и будет работать с нами.
Девушка аж подпрыгнула на стуле от радости, затем подскочила ко мне и расцеловала в обе щеки.
— Ой, я так рада! Зови меня Лика, я буду помогать тебе во всем. Новичкам всегда сложно…
— Анжелика, не пугай ее, — строго угомонил секретаршу Цезарь.
Я улыбнулась:
— Очень приятно, Лика.
Когда я попрощалась с Цезарем и Ликой и дверь агентства закрылась за моей спиной, я еще раз оглянулась и посмотрела на табличку. «Детективное агентство»… Как странно это, все-таки. Необычно. Но раз уж приехала в этот город, чтобы поменять многое в своей жизни и повзрослеть, то не нужно ничему удивляться. Надо пользоваться подарками судьбы. Браться за работу. Учиться. Надеяться на то, что город полюбит меня так же, как люблю его я.