Дама моего сердца - Хауэлл Ханна. Страница 36

— Их нужно отвлечь, — тихо произнесла она.

— Это бы нам здорово помогло, детка, — согласился Камерон, — но поскольку мы уже использовали этот маневр, когда спасали Эвери, Де Во наверняка будет ждать чего-то подобного.

— Он будет ждать обычного отвлекающего маневра типа паники среди лошадей или поджога повозок, а нужно его так отвлечь, чтобы он вас в этом не заподозрил. И если это удастся сделать, вы сможете переправить своих людей и груз на корабль прямо у него под носом.

Камерон и с этим согласился:

— Очень хорошая идея, но боюсь, я понятия не имею, как ее осуществить.

— В Англию сейчас едет много паломников поклониться святым местам.

— Джилл, временами ты бываешь необыкновенно умна, — вмешалась Эвери и, когда кузина зарделась от смущения, усмехнулась.

— Не умна, а хитра, — поправила она Эвери и снова повернулась к Камерону. — Наверняка в твоем отряде найдутся люди, которых сэр Чарлз и его воины плохо знают и которым потребуется лишь завернуться в плащи, чтобы проскользнуть мимо его людей неузнанными.

— Собрать небольшую группу! — подхватила Эвери. — С полдюжины человек, одна доверху нагруженная повозка, несколько лошадей, женщина и Джиллиана.

— Я? — пискнула Джиллиана, и одновременно раздался сердитый голос Камерона:

— Нет!

— Да. Маленькая группа паломников не вызовет большого интереса. А вот если с ними будет девочка, распевающая божественные гимны, это наверняка соберет вокруг них огромную толпу горожан.

Что ж, если Джиллиана будет распевать гимны, вряд ли даже матросы обратят внимание, кто садится на их корабль, подумал Камерон. К сожалению, Джиллиана при этом будет подвергаться большой опасности.

— Я не могу рисковать ребенком, — заявил он, стараясь не обращать внимания на неодобрительные возгласы.

— А я не смогу петь перед таким сборищем, — подхватила девочка. — И с чего ты взяла, что мое пение сможет надолго отвлечь внимание людей Де Во?

— Потому что, Джилл, у тебя ангельский голос, — ласково сказала Эвери. — А большинству людей возможность услышать прекрасное пение выпадает так же редко, как очень жаркий день в Шотландии. — Она повернулась к Камерону: — Я не думаю, что кузине будет грозить большая опасность, чем если бы она пыталась пробраться на корабль, окруженный бдительными солдатами Де Во. Спор, вспыхнувший вслед за этим заявлением, продолжался недолго. Единственное, что Камерон мог возразить, это что он вообще не хочет подвергать девочку опасности. Эвери права: Джиллиане будет грозить смертельная опасность, если она попытается проскользнуть на хорошо охраняемый корабль. Он и несколько человек, которых он возьмет себе в подмогу, не смогут перебить всех людей Де Во, а особенно тех, кто будет следить за отплытием их корабля. И он неохотно согласился на этот план, но лишь при условии, что в число так называемых паломников войдут воины, которые смогут драться, если в этом возникнет необходимость. Эвери помогала Энни — ее тоже попросили играть роль паломницы — и Джиллиане собираться, стараясь выбросить из головы грустные мысли о том, что не сможет принять участия в этом приключении. На эту роль также отобрали мужа Энни, Раналда, и трех солдат, обладавших довольно заурядной внешностью. Дональд должен был разыгрывать из себя больного мальчика, которого паломники надеялись вылечить в святых местах. Камерон и Лерган принялись спешно навьючивать лошадей и складывать вещи в повозку, бросая туда все, что попадало под руку. Такое обилие пожиток у пилигримов не должно было вызвать подозрения: отпущение грехов и благословение стоили недешево.

— Зря я все это придумала, — ворчала Джиллиана, пока Эвери укладывала ей волосы в скромную прическу.

— А что же побудило тебя это сделать? — удивилась Эвери.

— Желание тебя спасти. Ведь ты уже готова была предложить себя в качестве заложницы этого подонка.

— А ты откуда это знаешь? — изумилась Эвери. Иногда кузина поражала ее своей проницательностью.

— У тебя был такой виноватый вид. Я знаю, Камерон никогда бы на это не пошел, но мне не хотелось слушать ваш спор. И чего я в результате добилась? Теперь придется петь перед целым скопищем незнакомых людей.

— Мне еще хуже, детка, — вздохнула Энни, прикалывая к волосам платок. — Мне придется изо всех сил сдерживать смех, когда мой муж начнет изображать из себя священника.

— Он знает много молитв, — утешила ее Эвери. — Да и по-французски говорит как самый настоящий француз.

Энни пожала плечами:

— У него редкая способность к языкам. Он может запомнить любое произнесенное слово и потом легко его повторить. Правда, изображать из себя священника этому мошеннику еще не приходилось. — Все засмеялись, потом Энни, расправив на себе юбку унылого коричневого цвета, повернулась к девочке: — Ну пошли. Раньше начнем, раньше закончим.

— А где Раналд взял одеяние священника? — поинтересовалась Эвери и ничуть не удивилась, когда Энни, не ответив, схватила кузину за руку и поспешила к остальным «паломникам».

Сама же Эвери присоединилась к группе, которая должна была войти в город с противоположной стороны. Из повозок — их решено было с собой не брать — уже вынули все вещи и упаковали в седельные сумки, приторочив их к седлам, и в мешки, которые предстояло тащить самим. С лошадьми будет много мороки, подумала Эвери, взваливая на спину с помощью Терезы тяжеленный мешок. Лошадь в отличие от человека не может украдкой пробраться на корабль, и ее не так-то легко быстро спрятать. План Камерона расседлать их в порту, а потом в последнюю минуту завести на корабль — это было поручено сделать людям, изображавшим из себя торговцев лошадьми, — был хоть и неплох, однако довольно рискован, и Эвери не находила себе места от тревоги. Ее огорчило, что она не смогла на прощание перекинуться словечком с Камероном, до того как он с Лерганом, Малышом Робом, Колином и еще двумя людьми отправился в город, чтобы обезвредить как можно больше людей Де Во. Да и Джиллиане удалось лишь наскоро махнуть ей рукой на прощание, прежде чем обе группы пошли каждая своим путем. Войдя в город, Эвери принялась истово молиться, чтобы придуманный кузиной план увенчался успехом. Страшно было даже подумать о том, что, если он сорвется, она попадет в руки сэра Чарлза, но еще страшнее — что и Джиллиану может постигнуть та же участь. Увидев, что пронзенный мечом мужчина свалился на землю, Камерон, не тратя времени, оттащил бездыханное тело подальше в тень. Он не любил убивать людей так, как сделал только что, — подкрадываясь сзади и нанося удар без предупреждения. Обычно Камерон предпочитал честный бой такой вот подленькой резне. Большинство воинов Де Во он обезвредил, хорошенько стукнув по голове, после чего, сунув им в рот кляп, связал. А этот малый заметил, как один из его людей тайком пробирается на корабль, и уже готовился поднять тревогу, вот и пришлось его усмирить. И в этот момент, словно затем, чтобы успокоить его совесть, послышался ангельский голосок Джиллианы, и все вокруг стихло будто по волшебству. Камерон усмехнулся. Если бы бродячие собаки, оставив свои собачьи дела, тоже уселись слушать девочку, он бы не удивился. Хорошо, что его люди уже настолько привыкли к пению Джиллианы, что не обратят на него внимания и будут заниматься своими делами. Хотя Камерон не сомневался, что не прислушиваться они не смогут: чарующий голосок малышки никого не мог оставить равнодушным. Он брал за душу и вызывал слезы на глазах даже у закаленных в боях воинов. Не спуская глаз с маленького отряда Джиллианы и в то же время следя за тем, не покажется ли еще кто-то из воинов сэра Чарлза, Камерон начал пробираться к кораблю. По пути он заметил, как кое-кто из его людей украдкой проникает на корабль. Он молился Богу, чтобы они оказались там раньше, чем он и «паломники» появятся в порту. Увидев неподалеку притаившегося мужчину, Камерон замер, но тут же с облегчением вздохнул — слава Богу, это Лерган.

— Почти все уже на борту, — тихо прошептал он. — Через минуту начнут заводить лошадей. Наша малышка просто молодец. Все с нее глаз не сводят. Стоят словно зачарованные. Даже этот подонок, которого ты мечтаешь убить, — прибавил он, кивнув в сторону постоялого двора.