Прелестная узница - Хауэлл Ханна. Страница 35

Глава 13

— Когда же ты наконец скажешь, что скоро город и там мы остановимся на ночь, — проговорила Элла, боясь, как бы в ее голосе не прорвались жалобные нотки.

Хотя Харриган и не гнал лошадей, как прежде, во весь опор и часто делал привалы, они не вылезали из седла уже третий день, и девушка очень устала. К тому же Эллу угнетало однообразие окружающего их пейзажа. Правда, у самого горизонта тянулась горная гряда, но это совсем не радовало девушку. За этими горами лежала Филадельфия.

Они с Харриганом по-прежнему избегали разговоров о Гарольде, но с каждым днем Элле становилось все труднее продолжать эту игру. Порой у нее возникало желание схватить Харригана за плечи и так встряхнуть, чтобы у него застучали зубы. Но даже если бы у нее нашлись для этого силы, толку все равно бы не было. Ее убивало сознание того, что он прекрасно знал, как мало остается у них времени друг для друга, и тем не менее ни единым словом не обмолвился об этом. Их связывала страсть, но Харриган не любил ее. Конечно, она могла справиться с собой и прекратить эту связь. Тогда ирландец, доставил бы ее в Филадельфию, получил деньги и не мучился бы угрызениями совести. Но Элла знала, что та минута, когда он передаст ее Гарольду, будет еще ужаснее от чувства сожаления, что она не использовала до конца возможность любить его.

— К вечеру мы подъедем к городу, — ответил Харриган, отвлекая ее от мрачных раздумий. — Я подумал, что нам следует переночевать в гостинице. Там должна быть весьма приличная гостиница, потому что мы подъезжаем к давно обжитым местам. В здешних городах люди уже привыкли к уюту.

Элла бросила на него испытующий взгляд, пытаясь угадать его мысли — ведь с каждым часом они приближаются к конечной цели их путешествия. Лицо Харригана едва заметно исказилось, однако Элла не была уверена, что ей это не показалось. Возможно, он просто испугался, что она опять заведет разговор о Гарольде. Элла вздохнула, мысленно отказываясь от попытки разобраться в чувствах упрямого ирландца.

Подъезжали они к городу с большими предосторожностями. Элла знала, что Харриган высматривает Луизу. Ей стало немного смешно, что такой сильный и крепкий человек может бояться маленькой женщины. Он, по-видимому, верил, что тетушка вполне способна отбить у него Эллу, и это немного ободрило девушку. В конце концов, если Харриган считал это возможным, отчего и ей самой так не считать?

Они отвели лошадей на конюшню, но Харриган успокоился, только когда они оказались в гостиничном номере. Он заказал Элле ванну и отправился в парикмахерскую, чтобы привести себя в порядок и побриться. Элла прекрасно знала, что тратит время впустую, но все-таки не удержалась и подергала надежно запертые окна и дверь. Разочарованная, она занялась приготовлениями к купанию. Обнаружив, что снова оказалась под замком, Элла уже не сомневалась, что за гостиницей наблюдают нанятые Харриганом люди. Так что не стоило тратить время и силы на поиски пути к бегству.

Девушка подошла к окну и с отчаянием убедилась, что горы оказались намного ближе, чем она думала. Все время, пока они находятся в гостинице, у нее перед глазами будет маячить напоминание, что конец поездки близок. А значит, близок и конец ее жизни, независимо от того, верит в это Харриган или нет. Элла зябко повела плечами, торопливо разделась и залезла в горячую ароматную воду. Будь на то ее воля, она бы наглухо задернула шторы. Ей оставалось провести с Харриганом совсем мало ночей, вовсе незачем портить их видом этих вершин.

Харриган еще раз придирчиво оглядел свое лицо, ре-Аил, что цирюльник поработал великолепно, и заплатил больше, чем с него запросили. Горячая ванна, чистая одежда и бритье привели ирландца в хорошее расположение духа. Он не спеша побрел к гостинице, дал на чай бою у выхода и закурил сигару.

С наслаждением выдохнув густую струю дыма, он поймал себя на том, что настороженно оглядывается по сторонам. Харриган вполголоса выругался. Опять ему за каждым углом начала мерещиться тетка Эллы. Если бы кто-нибудь узнал, что он изо всех сил старается избежать встречи с миниатюрной, хрупкой женщиной, постоянно выискивает ее повсюду и трусливо от нее удирает, то Харриган стал бы мишенью для самых безжалостных насмешек. У Луизы была малоприятная привычка появляться именно тогда, когда этого меньше всего ожидаешь.

Харриган вдруг задумался, чем, собственно, Луиза приворожила его друга. Джордж был человеком тихим, спокойным, уравновешенным, умеющим держать себя в руках. Луиза, наоборот, представляла собой комок первой. Джордж всегда говорил немногословно и мягко. У Луизы с языка громогласно слетало все, что ей взбредало в голову. Если бы попросили подобрать пару для Джорджа, подумал Харриган, он никогда бы не выбрал Луизу Карсон. Однако Джордж мгновенно и безнадежно пленился этой женщиной с того самого момента, когда впервые ее увидел. Харриган понятия не имел, чем это все для Джорджа закончится, но как бы то ни было, от всего сердца желал парню удачи.

Он даже немного завидовал Джорджу, несмотря на то, что все мечты юноши в отношении Луизы могли пойти прахом. Джордж знал, чего хотел, и не мучился сомнениями, страхами и разными сложностями. Одна-единственная помеха, которая стояла у него на пути, была благополучно создана самим Харриганом. Настроение у ирландца испортилось, и, растоптав каблуком окурок, он мрачно задумался, отчего в его жизни происходит весь этот кавардак.

— Наконец-то! — еле слышно прошептал Джошуа. Он осторожно выглянул из-за угла салуна и увидел, как Харриган закуривает сигару. — Тебе чертовски везет, Луиза. Всякий раз, как ты сходишь с поезда, этот болван тут как тут.

— Правда, мы с ним так пока и не довели беседу до конца. — Луиза нахмурилась, когда Джордж выглянул у нее из-за плеча и с любопытством посмотрел на Харригана. — Не советую его предупреждать. Кляп все еще у меня в кармане.

— Я же обещал, что не буду ему помогать, — спокойно заметил Джордж.

— Не надо вставать в позу оскорбленного достоинства. Я просто напомнила. — Она снова нахмурилась и принялась задумчиво гладить рукой подбородок, наблюдая, как Харриган входит в гостиницу. — По крайней мере на этот раз он нас не заметил. Я уже начала беспокоиться из-за этого. Решила, что совсем потеряла чутье, — с лукавой ухмылкой призналась Луиза.

— Ну уж это тебе не грозит, — негромко рассмеялся Джошуа. — Редко встретишь такую проныру, как ты.

— Будем считать это комплиментом. Может быть, самое лучшее сейчас навестить Харригана в его номере, Мы просто подойдем к двери, постучим, а когда он откроет, живо скрутим его.

— Лучше ты ничего не могла придумать? — хмыкнул Джошуа. — Это так же умно, как твоя идея встать на пути летящего на всех парах поезда.

— А что? Вполне может получиться.

— Подумай сама: в гостинице полно народу, нас сразу заметят и тут же позовут полицию. Ты же знаешь, все думают, что такие ребята, как мы, приходят только затем, чтобы украсть или затеять драку. Может статься, мы и до лестницы не успеем добраться, как начнут вопить, вызывая шерифа.

— Да знаю я, что это щекотливое дело! — Луиза не обратила внимания на смешок Джошуа. — Однако думаю, что лучшего случая нам может не представиться.

Каждый раз, когда мы пытались добраться до ирландца в открытую, он выходил сухим из воды и с легкостью удирал. На этот раз, если мы зажмем его в номере, куда он денется? В окно выскочит?

— А как мы узнаем, в каком он номере? — поинтересовался Мануэль.

— Я уже знаю, — ответила Луиза и ткнула указательным пальцем в среднее окно на втором этаже. — Я несколько раз видела там Эллу. Она скорее всего проверяла крепость запоров.

— Или высматривала, не возвращается ли Харриган, — пробормотал Джордж и, едва заметно улыбнулся, когда Луиза резко обернулась к нему: — У меня ничего такого и в мыслях не было.

— Джордж, вы ступаете на опасную почву, — предупредила его Луиза.

— Да это же не более чем праздные размышления, — пожал плечами Джордж.