Харли Мерлин и Первый ритуал (ЛП) - Форрест Белла. Страница 73
— Мы можем защитить тебя, Кецци.
Он фыркнул.
— Ты даже не можешь защитить себя. Этот оборотень бегал здесь уже несколько недель, прежде чем ты удосужилась заметить, что что-то не так. Прости, что тебе пришлось убирать за мной, но я должен был убить его. Обычно я не склонен к импульсивным поступкам, но он проявил ко мне неуважение.
— Элтон вернул его к жизни, — сказала я.
Его глаза сверкнули.
— Он этого не делал!
— Он так и сделал. А потом он снова умер. Зверь Очистки достал его.
Кецци усмехнулся.
— Ну, по крайней мере, я получил удовольствие, наблюдая, как однажды в нем погас свет, благодаря мне. Очень вкусно. Это напомнило мне о моих благожелательных днях в качестве Бога.
— У нас мало времени, Кецци. Ты должен пойти с нами.
— Знаешь, ты так сосредоточена на том, чтобы защитить меня от Кэтрин, что забываешь о себе. Так или иначе, ты очень важна во всем этом, я слышал, как это сказал оборотень. Я понятия не имею, почему, поскольку ты кажешься такой же неполноценной, как и любой другой маг. Может быть, в тебе есть немного больше шарма, но я не думаю, что этого достаточно, чтобы соблазнить чувства Кэтрин. Во всяком случае, не сейчас. Может быть, так оно и есть, может быть, она ждет. Кто может сказать? Все, что я знаю, это то, что ты принимаешь в этом участие, Мисс Мерлин. Ты — аромат этого месяца.
— Я не та, за кем она охотится прямо сейчас, — парировала я. — Нам нужно вытащить тебя отсюда.
— Больше никогда, — медленно произнес он. По крайней мере, это звучало медленно. Я быстро заморгала, пытаясь сфокусировать взгляд, но все выглядело расплывчато и странно. Странный серебристый туман, казалось, поднимался от чешуи змеи, просачивался из-под нее и катился ко мне. Запах был затхлым и металлическим, обжигая мои ноздри, когда он проник внутрь. Он щекотал мне горло, мой язык был нечетким и онемевшим.
— И что ты сделал? — пробормотала я невнятно.
— Как я уже сказал, я не вернусь обратно в коробку. Я должен встретиться с ней лицом к лицу. Но сейчас не твое время… пока нет.
Прежде чем я поняла, что происходит, он легонько толкнул меня обратно в торнадо. Вот и все, что потребовалось, мои ноги превратились в студень, не способный удержать меня, когда я, пошатываясь, вошла в крутящийся водоворот. Мое тело взмыло прямо к вершине возвышающегося циклона, обмякнув против стремительного течения. Я даже не могла с этим бороться, мой мозг отключился от всего остального. С огромным усилием я повернула голову, чтобы посмотреть вниз, в самое сердце бури, и заметила густой туман, который уже опустился там. Какая-то фигура шагнула внутрь, и мое сердце остановилось.
Кэтрин появилась сразу за Кецци.
Мне хотелось закричать, предупредить его, но я не могла… ужас крепко сжал мои челюсти, мой язык был скручен и парализован.
У Кецци не было возможности отреагировать. К тому времени, когда он почувствовал ее присутствие и обернулся, она бросилась вперед, держа в руках мерцающую золотую веревку. Она покинула ее руки и обернулась вокруг змеи. Она потрескивала от энергии, когда он бился о нее. Кэтрин перекинула длинное тело Кецци через плечо и потащила его прочь. Она исчезла в тумане так же быстро, как и появилась, оставив глаз бури пустым.
Кецци защищал меня, когда бросил в водоворот, и потратил на это драгоценное время. Это совсем на него не похоже. Может быть, змея могла бы изменить свою чешую, если бы захотела. Возможно, я недооценила его.
Как бы то ни было, решительность заняла место парализующего ужаса и наполнила меня до краев. Я не позволю Кецци умереть от руки Кэтрин. Была только одна маленькая, крошечная проблема, как мне спуститься отсюда, не переломав себе все кости?
Глава 29.
Харли
Я быстро получила ответ. Торнадо рухнул без предупреждения, пыль закрутилась спиралью и исчезла в атмосфере. Крик вырвался из моего горла, когда пустой воздух разверзся подо мной, и я рухнула на землю.
Я боролась, чтобы создать воздушную подушку, но падала слишком быстро, мои конечности дергались, как будто это могло каким-то образом замедлить меня. Внизу я заметила, как Уэйд бросился вперед, не сводя с меня глаз, и протянул руки, чтобы остановить мое падение. Я ожидала, что вся эта изящная и грациозная посадка окажется в его руках, но это не совсем сработало. Вместо этого я врезалась в него со всей силой своего веса, и мы оба болезненно распластались на обожженной земле.
Я лежала поперек его живота, и из меня вырывался ветер. Остановившись на мгновение, я пошевелила руками и ногами, проверяя, нет ли переломов или стреляющих болей, которые могли бы их обнаружить. К счастью, все вроде бы было цело, хотя моя грудная клетка сильно пострадала. Подо мной Уэйд хрипло дышал, его рука на груди поднималась и опускалась. У меня было такое чувство, что он сожалеет о своем героическом поступке, но я была благодарна ему за Уэйд-образную подушку, которая не дала мне упасть головой в землю.
С хриплым стоном он медленно сел.
— Напомни мне никогда больше так не делать.
— Ты в порядке? Что-нибудь сломано? — Я повернулась к нему на коленях и проверила его лицо на наличие порезов или синяков, прекрасно осознавая, что балансирую на его бедрах. Его руки на мгновение обвились вокруг меня, и мое сердце заколотилось, как скаковая лошадь на стероидах.
— Нет, но ты раздавишь мою… гм. — Он поморщился. Я соскользнула с его ног и поднялась на ноги, оглядываясь назад, туда, где только что был торнадо.
— Кэтрин забрала его, — пробормотала я, слегка испугавшись, когда осознание этого настигло меня.
Он нахмурился.
— Мы ее не видели.
— Она прошла сквозь торнадо и схватила его, прежде чем он успел дать отпор. Если вы ее не видели, значит, она все еще использует Айседору, чтобы переносить ее с места на место.
Пыль все еще оседала, красноватая дымка скрывала близлежащий ландшафт, но были и тени, крадущиеся к нам сквозь миазмы. Смутно и все еще на приличном расстоянии, но они уже были в пути, кем бы они ни были.
Джейкоб рванулся сквозь дымку позади меня.
— Харли! Ты в порядке? Что случилось?
— Кэтрин забрала Кецци! Он не пошел со мной, и Кэтрин взяла его с собой. Я думаю, что она исчезла, используя Айседору. Они исчезли!
Джейкоб кивнул.
— Да, я чувствую запах этих подгоревших тостов. Они определенно были здесь.
Я ахнула, глядя на него, мое сердце бешено колотилось.
— А ты можешь? Ты можешь открыть портал туда, куда они ушли?
Его лицо побледнело.
— Э-э… я могу попробовать?
— О'кей, ты займись этим, пока мы разберемся с этими панками. — Я кивнула в сторону приближающихся фигур, головорезов Кэтрин, пришедших отвлечь нас. Только на этот раз у нас не было Кецци, чтобы поразить их удобной молнией. Страх пульсировал в моих венах. Прямо сейчас мы понятия не имели, с чем столкнулись.
Я повернулась, чтобы позвать остальных членов команды Отбросов, вглядываясь сквозь исчезающую пыль. Мое сердце дрогнуло, когда я заметила Астрид, лежащую на земле, ее руки сжимали колено. Между ее пальцами сочилась кровь. Я не забыла, как Марджери видела ее мертвой на земле, и никто не мог ее воскресить, но сейчас, похоже, был не тот момент. Она была жива и брыкалась, хотя и немного потрепанная. Татьяна тоже, похоже, была ранена, прикладывая рваную полоску ткани к той стороне головы, где камень или что-то еще ударило ее в висок. Она тоже бормотала исцеляющее заклинание, чтобы ускорить исцеление. Очевидно, когда торнадо унесло прочь, он решил вызвать еще немного хаоса, прежде чем уйти навсегда.
Дилан был рядом с Татьяной, вдавливая ткань глубже в рану, в то время как Татьяна сосредоточилась на Астрид, помогая ей с порезом. Тем временем Гарретт стоял в стороне, как запасная деталь, с тревогой поглядывая на Астрид. Я удивилась, почему он не бежит к ней. После его поведения в банкетном зале перед нашим отъездом я предположила, что они с Астрид поссорились или что-то в этом роде, но это было просто смешно.