Тайна лотоса (СИ) - Горышина Ольга. Страница 104

— Как?! — Голос прорвался сам собой. — Как так?! — И когда фараон вместо ответа прикрыл глаза, Сусанна сама схватила его за запястья, будто простым движением могла удержать мёртвый дух в живом теле. — Ты же не хочешь сказать, что он… Он только что справился с удушьем без твоего тела. Слышишь, он справился. Ты ведь это знаешь. Он справился…

Фараон открыл глаза и, к несказанной радости Сусанны, они продолжали светиться ярче горящего на столе фонаря.

— Нет, не справился. Мне просто понадобилось его тело для спасения тебя. А сейчас я уйду, и он больше не проснётся.

— Нет! — Сусанна сжимала пальцы вокруг железных запястий, хотя и понимала, что фараон ничего не чувствует в чужом теле. — Это я удержала его. Это я попросила его остаться. И я не отдам его небытию. Вот! — Она стянула с пальца кольцо и сунула под светящиеся глаза: — Читай! Ты не посмеешь забрать у меня мужа, который возвратил тебе твою жену. Не посмеешь!

Фараон взял кольцо двумя пальцами, и Сусанне показалась, что тот собирается его расплющить, но нет, он лишь зажал его в кулаке.

— Это была игра…

— Нет, за минуту до приступа Реза сделал мне настоящее предложение, и я…

— Ты промолчала, — теперь в железном голосе духа послышался смех. — Я уйду, и со мной уйдёт всё хорошее, что тебе в нём нравилось. Останется тщедушный мальчишка, умеющий лишь водить кистью да стучать молотком и вестись на все шалости испорченного братца — отец не воспитывал его, или ему просто нечего было дать сыну. Я слишком благодарен тебе за Нен-Нуфер, и ты мне, как дочь, и потому я не дам тебе Резу в мужья.

Сусанна потянулась вниз и сумела опуститься на колени.

— Просто оставь мне его, какой он есть, — она обвила колени фараона дрожащими руками, — и я сама решу, подходит мне такой муж или нет. Если Резе вновь будет шестнадцать, мне даже легче будет понять его.

— Я уже ответил — нет, — прогремел над ней ответ фараона. — Первое нет — я лучше тебя знаю, что он тебе не подходит, потому и прошу не скорбеть, а второе нет — я не могу оставить ему жизнь. Это не в моей власти.

— Ты просил за меня перед Осирисом, — она припала губами к держащей её руке и тут же отшатнулась: с такой же болью губы приклеивались зимой к качелям! — Попроси и за Резу! — продолжала она, глотая слёзы. — Без него я не вернула бы тебе Нен-Нуфер. Где же божественная справедливость? Где же божественное равновесие?

Железные губы искривила улыбка.

— А в тебе осталось что-то от души Нен-Нуфер. Я отвечу тебе, где они: в том, чтобы соединять подобное с подобным. Реза — тьма, а ты — свет. Вместе вы — затмение, ведущее к хаосу. Не плачь по нему. Возрадуйся своей свободе. И его. Наконец-то он обретёт покой.

Сусанне пришлось разжать горящие пальцы, и фараон тут же отступил от неё:

— Оставайся с миром, мой прекрасный лотос.

— Нет! — Сусанна стрелой метнулась к нему и, превозмогая боль, удержала запястья, чувствуя, как под чужой кожей замирает пульс. — Верни кольцо! Верни мне мужа!

Глаза фараона вновь вспыхнули, и Сусанна отдёрнула руки, но тут же вернула их обратно, но уже не она, а её тащили к выходу. За пологом оказалось пусто, хотя там должны были находиться Махмуд с сыном. Фараон остановился у самого борта и выдернул руки. Только Сусанна не успела протереть обожжённые пальцы. Фараон махнул рукой, и кольцо с именем Резы поглотила Великая Река.

— Нет! — Сусанна упала на колени и потянулась к воде. — Нет…

— Да, — фараон опустился на колени подле неё и указал на тёмную, серебрящуюся от света луны, воду. — Да, ты можешь достать его. Оно лежит на берегу реки в царстве мёртвых. Ступай туда и возьми его, раз оно тебе нужно. Там же спроси, как пройти к храму Пта. Тебя проводят к Пентауру, и тот прочитает над кольцом заклинание, чтобы вернуть Резе здоровье. И ты должна успеть вернуться до рассвета. Иначе Реза умрёт, да и ты сама утонешь в этой реке.

Сусанна отвела взгляд от воды. Лицо фараона больше не казалось железным. Оно вновь стало живым.

— Я не умею плавать. Ты же знаешь.

Реза пообещал искупать её в реке. Вот и купает. Замечательный спектакль. И глаза больше не светятся. Да и не светились небось. Он умеет убеждать, явно умеет. А она повелась, как дура. Блин… Пора бы привыкнуть к его экстравагантному поведению. Ничего. Может и стоит прыгнуть и утопиться, как булгаковская Маргарита, не вынеся позора. Кто бы рот вовремя заткнул. Пусть даже поцелуем… Да не нужны ему твои поцелуи! Ему нужна твоя игра! Ты его развлечение!

Сусанна выпрямилась.

— Я не стану прыгать. Я не умею плавать.

— Я тоже не умею плавать, — Реза остался стоять на коленях и не поднял на неё глаз, устремив взгляд в черноту воды. — Мы не плавали в реке, потому что река — самый короткий путь в царство мёртвых. Под этой рекой, дающей воду и плодородный ил, течёт другая река. Течёт по равнине, где мы обитаем после смерти. На берегу мёртвой реки лежит твоё обручальное кольцо. Прыгай в воду, если хочешь его достать. Время утекает, и повернуть ни его, ни реку вспять невозможно.

Сусанна отступила на шаг и уперлась в балку навеса. Чего он ждёт от неё? Чтобы она прыгнула? Ему мало простого «да» или простого «нет»? А хочет ли она сказать ему «да»? Ведь прыжок равен желанию получить настоящее кольцо. А если он не успеет вытащить её за то время, какое обычно люди успевают пробарахтаться в воде, что тогда? А станет ли он вообще её вытаскивать? Он же сумасшедший. Мистер Атертон только что поверил, что он действительно фараон, и именно его вера сделала игру настолько правдоподобной, что она купилась. Где Махмуд? Где его сын? Они-то должны вытащить её обратно в лодку, если она закричит! Суслик, зачем вообще прыгать? Ты сдурела? Тебе нужен в мужья псих?

Сусанна прикрыла глаза и привалилась головой к балке, да так неудачно, что ввалилась обратно под навес. Выругавшись по-русски, она соскребла себя с пола и уставилась на диван. Реза спал на диване в той же позе, что она и оставила его. Только рубашка продолжала валяться на полу. Как он успел проскользнуть мимо неё, как?

— Хватит! — она со злостью затрясла его за плечи, но спящий не открыл глаз. Тогда Сусанна размахнулась и влепила ему пощечину. Только результатом стала зудящая рука, , а Реза как спал,  так и продолжил спать. Она ударила его по другой щеке — даже не шевельнулся!  Нифига себе выдержка!  Она схватила пустой контейнер из-под фруктов и выскочила обратно на палубу.

— Do you need something,  Madam?

Сусанна чуть не влетела в сына Махмуда. Извинившись,  она замотала головой. Где же они были во время дурацкого швыряния колец?  Под внимательным взглядом парня она зачерпнула воды и вернулась под навес. Ну всё,  мистер Атертон!  Сейчас вы узнаете,  как издеваться над русскими девушками!  И она плеснула в блаженно-спокойное лицо ледяной водой. Не шелохнулся.

— Реза…

Сусанна отшвырнула контейнер и нагнулась к мокрой груди.

— Реза…

Рука нашла сердце, , но не обнаружила его стука. Сусанна схватила безвольную руку: пульс едва прощупывался. Она чуть не закричала «Аббас!» Сейчас надо бежать к Махмуду. Может, его телефон посередине реки всё же ловит сигнал. Нужен врач!  Резе нужен врач!

Она потянулась к рубашке,  чтобы прикрыть мокрую по её вине грудь, , но тут же отбросила её, получив электрическим разрядом.

— Что же это?

Она бочком выскочила на палубу — снова никого. Только тёмная вода кругом. Она подставила руку под мерцающий фонарь — пальцы покраснели,  будто от ожога… Фараон!

Сусанна осела на пол. Не может быть… Не может быть…

— Captain!  Sir!  — позвала Сусанна сначала тихо,  потом всё настойчивее и настойчивее.

Никакого ответа. Безмолвие ночи нарушалось лишь плеском воды о низкие борта.

— Реза,  Реза,  — Сусанна затрясла головой, , а потом резко вскинула влажные глаза к небесам. Только те ничего не сказали ей про рассвет.

— Я иду! — прошептала Сусанна в темноту и стащила рубаху. Оставшись с одним амулетом,  она подошла к борту и нащупала ногой его край. Суслик,  остановись!  Суслик…