Поцелуй зимы (СИ) - Шейн Анна. Страница 32
Пойти за ним? И что может ожидать обычного мальчишку в стенах этой башни?
С другой стороны, здесь, на улице, его не ждет ничего, кроме холода, голода и одиночества. Никаких шансов выжить.
Хозяин же… Хозяин может оказаться не таким страшным, как выглядит. По крайней мере, Бенжену хотелось так думать.
— Иду, — пискнул мальчик, взбираясь по ступеням.
Внутри донжона было также тихо и безлюдно, как на улице. Ко всему прочему, здесь еще и не горело ни одного факела — от удручающей темноты спасали только широко расставленные окна, которые пропускали в холодные каменные коридоры белесый свет.
Хозяин молча вел юного гостя куда-то вглубь башни. Он шел плавно, быстро и почти беззвучно. Лишь изредка фейри замедлялся и чуть заметно поворачивал голову, чтобы убедиться, что мальчик не отстал и не потерялся.
Вскоре впереди показалась массивная дверь из темного металла, украшенная кованным рисунком в виде снежинок и вихрящегося ветра. Ее следовало открывать по меньшей мере двум слугам — такой она казалась тяжелой. Но Хозяин справился с удивительной легкостью: ему хватило лишь взмахнуть рукой, чтобы спокойный воздух в коридоре взвыл порывистым ветром и со всей силы вдарил по дверям, распахивая их.
Бенжен с трудом удержал испуганный крик. Это какая-то магия… Не иначе. Сейчас мальчик жалел, что невнимательно слушал россказни старух и нянек про эльфов, лесных духов, чудовищ и фейри. Так бы он хотя бы знал, что ожидать от Хозяина.
Они оказались в обширном парадном зале, похожим на тот, что был в королевском замке.
Впрочем, все донжоны, даже принадлежавшие королю-фейри, сильно походили друг на друга планировкой.
В центре комнаты стоял длинный хрустальный стол, а за ним — такие же прозрачные, изящно вырезанные стулья с округленными подлокотниками и вытянутыми спинками.
Вдоль стен шла аркада, колонны, синие, как камень, из которого был сделан весь замок, покрыл иней и лед. Это показалось Бенжену странным: в комнате было не так уж и холодно.
Зал украшало четыре гобелена, развешанных по его периметру. На одном из них, светло-синем, Бенжен четко разглядел рисунок: Хозяин Зимы в богатом парадном костюме вскинул руку, и словно бы по его приказу деревни, леса, поля замело снегом, а ветер извилистыми серебряными нитями затанцевал на сером небе.
Остальные гобелены так потускнели, что паж и не догадывался, что могло быть на них изображено.
В центре зала расположился камин. К несчастью, огонь в нем не горел.
— Держи, — Хозяин Зимы, вставший у Бенжена за спиной, будто бы прочитал мысли гостя и протянул ему огниво, — можешь растопить камин, дрова уже лежат там.
Бенжен осторожно перенял каменные кусочки, боясь ненароком коснуться тонкой и белой руки фейри. Он с сомнением посмотрел на Хозяина и спросил, осторожно, тихо:
— А вам не навредит огонь?
— Что? — он удивлено насупился, но вдруг размягчился и даже улыбнулся, — нет! Не переживай за меня. То, что я Хозяин Зимы, еще не значит, что я сделан изо льда!
В сердце Бенжена кольнуло. Это походило на радость, но какую-то болезненную. Обнадеживало то, что ему позволили разжечь огонь, а король-фейри умеет улыбаться, впрочем… Мальчик все еще не мог расслабиться. Он чувствовал, знал: все здесь непросто. Есть причина, по которой Хозяин живет в замке один, без слуг и без воинов. Есть причина, по которой он ненавидит Гретту. И есть причина, по которой его незваный гость, испуганный и замерзший паж, все еще жив.
Но Бенжен скрыл свое недоверие, по крайней мере, попытался скрыть. С благодарностью улыбнулся, двинулся к камину и принялся разжигать очаг.
Хозяин расположился на одном из стульев за столом и с легким любопытством наблюдал за мальчиком.
Бенжен долго не мог высечь искру. Когда это у него все же вышло, дрова вспыхнули с первого раза. Удивительно… Здесь всюду холод и снег, а они сухие. Словно бы их специально приготовили.
Но зачем? Хозяину тепло не нужно. Неужели Бенжен попал сюда не случайно? Или фейри ждал кого-то другого?
Осознание ударило его молнией. Катрина! Она говорила об этом, она говорила, что Хозяин хочет ее забрать…
— Ведь ты не крестьянский мальчишка, — вдруг раздался хрипловатый голос фейри, — кто ты? Как тебя зовут?
— Я… — мысли крутились в голове, мешая говорить. Паж протянул руки к огню, согреваясь и вместе с тем выигрывая себе немного времени. Что ему ответить? Сказать про Катрину? Вдруг он забыл о ней? Вдруг у леди Догейн есть шанс спастись? — меня зовут Бенжен, — мальчик решил, что, представившись, вряд ли подвергнет Катрину опасности, — лорд Бенжен из дома Гроттунгов.
— Не слышал о Гроттунгах, — проговорил Хозяин, — хотя я и не разбираюсь в людских фамилиях. Мне нет до них дела.
— О нашем доме мало кто слышал… Мы маленький и небогатый род, — Бенжен обернулся. Хозяин смотрел на него пристально, но молчал. Пажу подумалось, что это шанс сменить тему, пока он ненароком не выдал свою связь с Катриной, — спасибо, что спасли меня.
Фейри коротко кивнул.
— Что будет теперь? — после недолгой паузы осмелился спросить Бенжен. К горлу подступил ком, пальцы задрожали и похолодели, — вы… Вы поможете мне вернуться домой? — он особо на это не надеялся. Но… Вдруг?
— Прости, Бенжен, — его слова пронзили холодным лезвием, — но ты не сможешь вернуться. Теперь тебе придется остаться здесь.
Все расплылось перед глазами, сердце забилось быстрее, и мальчик уж не мог слышать ничего, кроме его тревожного стука. Остаться здесь? Навсегда? Нет… Нет-нет-нет! Этого не может быть!
Раздался вой ветра на улице и громкий звук, похожий на звон колокольчиков. Хозяин напрягся, различив его, резко вскочил со стула, прислушался.
Звук нарастал, переливался, становился то неприятно высоким, то тревожно низким.
— Что-то не так, — прохрипел фейри обеспокоено. Он посмотрел на Бенжена и приказал, — будь здесь. Я скоро вернусь.
И торопливым шагом Хозяин двинулся к выходу из зала.
Этот звук, этот звон… Ветер, верный слуга, докладывал о чем-то важном. Следовало выяснить, в чем дело. Решить, как поступить с бедным мальчишкой, попавшим в его обитель, он всегда успеет.
Не мешкая, Хозяин добрался до витиеватой ледяной лестницы, которая уводила в примыкавшую к донжону высокую башню. В ней, на последнем этаже, располагалось магическое зеркало, показывавшее фейри все, что бы он ни пожелал.
Хозяин поднялся быстро и ловко — лед никогда не мешал двигаться, по нему скользили ноги только у смертных.
Лестница вскоре закончилась, фейри поднялся на обширную смотровую площадку. Каменные стены полностью заменили прозрачные окна, сквозь которые видно было бесконечное белое пространство — зимнюю пустыню, раскинувшуюся вокруг замка. А на полу, в самом центре комнаты, находилось большое круглое зеркало.
Подойдя, Хозяин уверенно взмахнул рукой, приказывая ему пробудиться и вслушаться в слова:
— Покажи мне, что увидел ветер.
По гладкой темной поверхности пошла рябь, как будто зеркало за секунду стало жидким. Хозяин, склонившись над ним, вгляделся в пока еще неясный образ.
Вдруг он различил всадников, уверенно движущихся по дороге, которая уводила в земли, где у Хозяина не было власти. Фейри на мгновение оторопел. Какое ему дело до этих путников? Неужели ветер ошибся? Но он никогда не ошибался!
Тут зеркало сфокусировалось на одном из наездников. Одетом в женскую шубу поверх платья, в плаще с капюшоном, что скрывал лицо.
Хозяин напряженно застыл, вглядываясь в девушку. Из-под капюшона вдруг выбился каштановый локон, она спешно поправила его, поежилась и беспокойно осмотрелась по сторонам, на мгновение открывая миру свое лицо.
Гнев разлился по жилам, холод обжог грудь. Это она! У Хозяина не было сомнений. Его невеста! Сколько же… Сколько же от нее проблем! Ведьмы на этот раз плохо постарались с выбором.
Но Хозяин никогда ему не изменял. И не желал отпускать ее.
— Нет! Ни за что! — выкрикнул фейри, гневно взмахнув руками, — ты не покинешь мои владения! Ты не уйдешь от меня!