Консорт (ЛП) - Линде К. А.. Страница 57

– Ох.

– Но вы тут не поэтому. Вы хотите нашу помощь, – сказала Манна. – Мы обсудили все и согласились попробовать использовать магию так, как говорят ваши древние. Наша магия никогда не работала так, как они говорят, и многое для нас в новинку, но если это защитит деревню, мы это сделаем.

– Мы рады вашей помощи, – сказала Авока и коснулась пальцами губ в жесте уважения своего народа.

Матильда и Вера повели их группу к центру деревни, туда, где горел костер для волков–одиночек. Матильда, Вера, Сирена и Авока присоединились к, что поражало, двенадцати древним, и все, кроме двоих, были женщинами разных возрастов. Двое мужчин были близнецами и больше всего сомневались в предложении Матильды и Веры. Похоже, они голосовали, и мужчины проиграли.

Матильда глубоко вдохнула и медленно выдохнула.

– Я давно не видела столько своих братьев и сестер в одном месте.

– Очень давно, – прошептала Вера.

Матильда открыла книгу, и Сирена тихо охнула. Книга была не простой. Это была книга Дома, которую она получила на день рождения больше года назад. Книга направляла ее силы. Она думала, что потеряла ее в Элейзии.

– Мы приберегли ее для тебя, – прошептала Авока.

Матильда и Вера взглянули на открытую страницу и опустили книгу на землю перед собой.

– Благодарим за то, что присоединились к нам, – сказала Матильда. – Наше дело простое. Мы с Верой можем заняться механикой чар. Нам нужна общая сила, чтобы создать нечто прочное.

– Поэтому, пожалуйста, возьмитесь за руки, закройте глаза и потянитесь к связи между вами и вашим соседом, – командовала Вера.

Сирена взяла руки Авоки и Манны. Сирена связывалась силой до этого только с двумя людьми – Авокой и Каэлом. Это ощущалось как нечто личное. При этом такое требовалось только в экстренных ситуациях, которые бывали редко.

Она и Авока тут же соединились силами, а потом Сирена ощутила это. Вокруг нее были другие двенадцать древних, закрывших глаза и поднявших головы к небу. Их тела пылали светом.

Сирена охнула. Вера успокаивающе посмотрела на нее.

Конечно, девизом Дома было: «Верь в тех, чья честь сияет». Потому что Дома сияли. И это было красиво.

Казалось, они были полностью синхронны, магия каждого была созвучна с остальными. Сирена не могла понять их сомнения, если они были так синхронны. Может, они боялись связи с чужаками, а не друг с другом.

Но она не могла больше думать об этом. Она ощущала только давление силы Манны на нее.

Сирена закрыла глаза и впустила ее. И охнула.

Конечно, Мана была лидером. Игра света на церемонии была пустяком. Тут была ее сила и сила их группы.

Сирена парила в ней. Она словно видела запахи и слышала цвета. Словно ее сущность и сущности других слились в что–то новое и сложное. За пределами разума и материи, там, где выдумка становилась реальностью. Невозможное становилось возможным.

Ее силы не сотрясались. Она даже не пыталась найти страх или гнев, которые направляли ее способности. Тут не было ничего сложного. Она будто добавляла в колодец. И он не оставлял ее голодной, когда кончались силы.

Она не знала все последствия ее магии крови, но пока они не мешали. Сейчас у нее был гейзер силы, которым она могла делиться.

Вдохнув, она открыла глаза и улыбнулась. Радужный купол парил над деревней, словно их окружил пузырь, который мог вот–вот лопнуть.

А потом Матильда и Вера подняли руки к небу. Круг повторил за ними, движение напоминало волну. Сирена подняла голову к небу и следила за всем происходящим.

А потом что–то хлопнуло. Магия встала на место.

Все опустили руки, и магия погасла вокруг каждого, но барьер устоял. Он стал менее ярким, когда они отпустили магию, но над деревней было слабое сияние. Сирена была уверена, что его видели только люди с магией.

– Спасибо, – улыбнулась Вера. – Этого должно хватить, но я рассказала Мане, как проверять барьер на слабости, если его заденут.

Несколько радостных криков, и древние разошлись, чтобы обсудить произошедшее. Осталась только Мана.

– Это была отличная работа с магией, – сказала Мана. – Я не видела такого за всю жизнь.

Матильда и Вера склонили головы к ней.

– Вы придали нам веру, что магия может вернуться в Эмпорию, – сказала Вера. – Мы хотели бы обучить всех вас магии Дома, когда это закончится.

Мана посмотрела на купол и кивнула.

– Я была бы рада.

Сирена улыбнулась, Мана скрылась в ночи.

«Мы ее завоевали!» – еще была надежда для Кэл. Она надеялась, что эта ночь изменила жизни всех вокруг.

– Вы сохранили мою книгу, – радостно сказала Сирена.

– Она принадлежит всем Дома, – сказала Матильда.

– Да, – подтвердила Вера. Она подняла книгу и вложила в руку Сирены. – Думаю, ты готова к этому.

Сирена держала книгу в руках как новорожденного.

– Тот барьер… он схож с тем, что не пускал магию в Бьерн?

– Схож, – подтвердила Матильда. – Тот воздвигли после войны, и он был намного сильнее, но не мешал никому пройти в Бьерн, просто сообщал об их присутствии тем, кто мог охотиться на них, например, бражу, убившему тех людей после твоего Представления.

– Как он был создан? – спросила Сирена.

Вера покачала головой.

– Мы не знаем. Барьер такого размера не удалось бы создать без самых сильных магов всех времен.

Сирена нахмурилась.

– Как Серафина.

– Она не стала бы не пускать магию в Бьерн, но сил ей хватило бы, – согласилась Вера.

– Но она была уже мертва, когда возник барьер, – с горечью сказала Матильда.

42

Отбытие

Волки–одиночки вернулись на рассвете седьмого дня. Сирена смотрела возле Цеффи, как тощие парни сходились в деревню. Она не могла поверить, что эти мрачные голодные существа были юношами, которые смеялись и плясали неделю назад, или что теперь они стали мужчинами в своей деревне.

Вся деревня ждала их возвращения, едва рассвело. Алви сказал, что хотя бы один мальчик не возвращался каждый год. Стало хуже, когда внезапно пошел снег. То, что столько людей не спало в этот час, означало, что Сирену ждало большое прощание.

После создания защитного барьера они получили нужные припасы и решили идти в путь как можно быстрее. Алви тепло попрощался с его мамой, дядей и бабушкой. Оброн оставался, но она видела страх на его лице.

– Уйдешь, не попрощавшись со старшим братом? – спросил Рив. – Снова?

Сирена тихо рассмеялась. Она не смогла убежать отсюда незаметно. Прощания звучали как финал. Она не была готова прощаться.

– Может, до встречи?

– Это мне больше нравится.

Рив обнял ее.

– Я останусь тут с Оброном. Авниэлла сказала, что мне тут рады.

– Хорошо, – Сирена подавляла слезы.

– Я узнаю насчет Элеи. Алви сказал, что может связываться со мной по своей сети. Мы с Оброном поработаем для них, чтобы Фэн был лучше подготовлен к грядущему.

Сирена отошла на шаг и восхитилась братом.

– Ты невероятен. Ты это знаешь, да?

– Конечно! – он нахально улыбнулся. – Я – Штром. Как и ты.

– Точно. Конечно.

– Просто не попади в беду.

– Постараюсь.

Рив поцеловал ее в лоб и быстро отпустил ее. Она видела слезы в его глазах, он поспешил к Оброну и притянул его для поцелуя.

Сирена вдохнула холодный воздух, собравшийся за ночь. Она укуталась плотнее в плащ и надела варежки, что дала ей Мана. Это ей понадобится в горах.

Еще юноша спускался с горы. На его груди была кровь, он держал в руке окровавленную стрелу, но не книгу. Сирена поежилась и не хотела знать, что произошло в тех лесах.

– Сирена?

Она вздрогнула и обернулась, за ней стоял Дин.

– Да?

– Мы можем поговорить наедине?

– Да. Нам стоит поговорить.

Она отдала поводья Цеффи Ордэну, и тот кивнул. Она поблагодарила его и пошла за Дином от толпы людей. Они забрались в прихожую местной кузни, где было тепло от огня.