Вредина, маг и обряд, пошедший не так! (СИ) - Крейн Антонина. Страница 12

* * *

По энергозатратности наша тренировка оказалась сравнима с двумя сутками пребывания на фитнес-конвенции… Был у меня однажды такой опыт: когда ты скачешь, и скачешь, и скачешь как проклятый среди кучи других таких же влюбленных в спорт людей, а потом вдруг обнаруживаешь, что ноги тебя не держат, язык заплетается и мыслей в голове ровно ноль. Звенящая, хотя и приятная, пустота усталости. Палёная нирвана, не иначе.

В общем, по итогам обучения я лежала под кустом пластом и пялилась в сосны, скрывавшие небо. Озеро так и маячило на горизонте.

Артур терпеливо ждал, пока я оклемаюсь, чтобы повести меня на наше воровское и ни разу не благородное дело.

— Ой, — вдруг дошло до меня, — А русалки вообще не слышали тут наших приготовлений? Мы так шумели…

(Мы и впрямь шумели: Артур учил меня отражать и пасовать его плетения, и первые десять минут я обучаться отказывалась, хронически улепетывая с воплями: «Ёжики!!! Ты меня поджарить собрался?!»).

— Вдруг они догадаются, что мы идем к ним? — закончила я. — Так себе воровство получится.

— Не догадаются. Днем наши русалки спят среди водорослей. Спят так крепко, что их не разбудит ни звук, ни касание, ни даже мгновенное пересыхание озера, буде такое случилось бы…

«Зачем же мы тогда все это учили, раз опасности ноль?» — подумала я.

— …Только прикосновение к их заколдованным жемчугам. Вот оно их поднимет мгновенно.

— Э-э-э. То есть наша кража — это, на самом деле, бой? — опешила я.

— В идеальном раскладе — обман, но боем все может закончиться. Ты как, оклемалась? Мне надо наложить на тебя заклинание подводного дыхания и нарастить тебе хвост. Какой хочешь: зеленый или синий? Ну или под глаза могу серый сделать, — серьезно предложил Артур.

ЧТО?!

Глава 16. Первая проба фамильярства

«Кто бы мог подумать еще четыре дня назад, что я буду с накладным хвостом и жабрами ползать по иномирному дну… Дно, привет», — думала я, раздвигая водоросли руками.

Вокруг чуть ли не стопками лежали тела русалок.

Я не шучу: они спали вповалку, как очень мокрые и склизкие котята. У некоторых чуть подрагивали хвосты: снилось нечто тревожное. Я пробиралась между подводными жителями вперед, туда, где в подводной пещере в остове утонувшей лодки хранился сундук со всякими артефактами. В том числе с искомыми жемчужинами.

Найдя себе подходящее местечко, я вклинилась между несколькими русалками (они недовольно всхрапнули, пустив пузырьки) и попробовала расслабиться. Мда-а-а.

Сильнее всего мешал лиф. Артур сделал его из двух раковин, подобранных на берегу (увеличил их и закрепил заклинанием), и я чувствовала, как натирает эта фигня мою нежную кожу. Но альтернативой было идти топлесс, а я такого не захотела.

И поэтому все-таки выбрала ракушки.

И, да — серый хвост. «Под глаза».

Я увидела, как спокойную толщу воды прорезает силуэт нырнувшего Артура в портках. На поверхности было солнечно, а на дне черно, и плывший по диагонали вниз маг напоминал какое-то существо, темнеющее от метра к метру. Артур проплыл мимо меня, нырнул в донную пещеру и пропал с глаз. Я знала, что сейчас он вскрывает сундук… Всё еще вскрывает… Еще немного…

Готово!

Это могу сказать с уверенностью по тому, что несколько десятков русалок вокруг меня вдруг одновременно распахнули глаза. Криповато!.. Кукла Чаки рядом не стояла…

Вместе с остальными русалками, начавшими тревожно булькать и скалить неприятно острые зубы, я рванула к пещере.

Навстречу из темноты туннеля к нам вылетело заклятье — Ослепляющая Вспышка Помешательства. У него был широкий угол поражения, захватывавший первый ряд русалок — и меня в их числе.

Когда плетение подлетело — оно выглядело как доморощенное светящееся НЛО — я незаметно двинула правой рукой так, как научил меня Артур, и заклинание рассыпалось каскадом, отражаясь и множась, затрагивая вообще всех вокруг… Кроме меня.

А левой рукой я будто поймала муху — это пригодится позже.

Вспышка бахнула, как молния, ослепляя. Русалки шарахнулись и гневно визжа, стали бить хвостами по водорослям, камням и друг другу (они тут оказались не шибко умные. Не оправдываю наше воровство, но намекаю — не ждите от них человеческой смекалки). Пока русалки были дезориентированы, я выплыла вперед, чуть-чуть подкорректировав свое положение так, чтобы точно первой спуститься в пещеру.

— После заклинания Помешательства зрение, нюх и слух шалят некоторое время, — объяснял Артур, пока мы готовились. — Из-за этого русалки не поймут, что ты чужачка, хотя в нормальной ситуации — и вне толпы — сразу почуяли бы человечину.

Итак, когда русалки вновь открыли глаза и втекли в пещеру, то их предводителем оказалась я. Добросовестно встревоженная и такая же гневная. Типа, просто самая быстрая.

— Йа! Йа! — взвизгнула я пронзительно и по-чаячьи, указывая на открытый сундук и пустое место в углу его. Мол, нет жемчужин, беда. — Йааааа!

— А-ай-я? — завертели башками русалки, набившиеся в пещеру, как селедки в бочку.

— Йаааа! — я тыкнула пальцем в сторону подводно-подземного туннеля, убегающего вбок. И сиганула туда. Русалки яростной кавалькадой, сталкиваясь боками и теряя чешуйки, поплыли за мной — догонять преступника.

Посреди туннеля нам катастрофически «не повезло». Я, все еще в авангарде, неприметно открыла свою ладонь, до того сжатую в кулак — и осколок сияющего плетения вырвался на волю.

— Ни один чародей не может использовать боевые заклинания против своего фамильяра, — обучал меня Артур. — Даже если я швырну в тебя Мучительную Гибель Каптулота, она не причинит тебе вреда. Но ты можешь поймать ее или часть ее и потом обрадовать кого-нибудь неприятным сюрпризом.

Так что…

— Аа-а-а-а-а! — хором завизжали мы с русалками, решив, что на нас вновь нападают и дружно пряча лица в ладонях. Несколько секунд тишины и ожидания и под моим чутким руководством мы осторожно продолжили преследование.

Вскоре мы выплыли из туннеля… Все также на озерном дне, но метров на пятьдесят правее главного входа в пещеру. Тогда как глубина озера была всего метров десять. К чему это я говорю? К тому, что сам Артур ни по какому туннелю не плыл: украв жемчужины, он спрятался под лодкой сокровищ и ждал, пока я уведу русалок. А теперь уже активно греб прочь по поверхности, в обратном от нас направлении.

И да, теперь русалки увидели его в высоте…

— ЙААЙАЙАЙ! — издали боевой клич берсерка они, развернулись и торпедами метнулись за Эдинброгом.

Я же позорно дезертировала, незаметно слившись в водоросли, и оттуда — нырк-нырк к ближайшему берегу. Я уже выбралась на поверхность и теперь, пыхтя и фырча, пыталась вместе с неудобным хвостом докатиться до ближайших кустов, когда на той стороне озера загромыхали заклятья.

Это русалки догнали Артура на последней паре метров, и теперь он отбивался. (Исключительно Ошеломляющими и Парализующими заклятьями, не бойтесь. Мы договорились. Да и не в интересах студента уничтожать местную экосистему).

Я все-таки доползла-дошлепала до кустов жасмина и теперь тайно лежала в них, вновь с интересом изучая свой хвост и радуясь, что он со мной не навсегда. Тяжелая и неприятная штука. Минут пять спустя на озере все стихло, а минут двадцать спустя до меня дотопал Артур.

Мокрый, сильно исцарапанный, но довольный. Убеждая себя, что оцениваю «боевые раны», я с интересом разглядывала тело своего временного партнера — его верхнюю, обнаженную половину.

Хорошее тело, надо отдать ему честь!

Ой.

Как-то двусмысленно прозвучало.

Меж тем, Артур церемонно протянул мне руку. Я на нее непонимающе уставилась.

— Спасибо. Отличная работа, — пояснил он.

…Впервые жму руку в такой дебильной ситуации: я с хвостом, мужик полуголый.

Потом Эдинброг все-таки расколдовал меня: ноги после "русалчества" свело по-страшному, я долго шипела, растирая икры. Колдун меж тем сел на траву рядом со мной и стал разглядывать наш трофей. В руке у него была коробочка, ну а в ней — уже сами жемчужинки, штук тридцать. Мелкие и корявые. Я б такие королеве не дарила — позорище.