Спорим, мы поженимся ? (СИ) - Гринь Ульяна Игоревна. Страница 26
— Встречаемся в центре?
— Mon Dieu*, Яна, ты так уверена, что мне по силам найти центр?
*Господи
— Такси возьми и приезжай на Красную площадь, — фыркнула я. — Всё, через полчаса встречаемся у храма Василия Блаженного.
Прозвучало это как катедраль дэ Базиль-лё-Бьянёрё, и я рассмеялась, а Тео с воодушевлением воскликнул:
— Да, хорошо! Одеваюсь и выхожу из гостиницы!
Отключив звонок, я вышла на улицу и против воли глянула на окна Г ошиной квартиры. Я буду гулять, веселиться и практиковаться во французском языке, а ты, мой милый запутавшийся босс, кукуй там и щупай силиконовые сиськи!
У самого знаменитого храма России народа почти не было. Добиралась я туда на маршрутке, поэтому безбожно опоздала. Тео уже торчал там, возле памятника Минину и Пожарскому — красавчик, с букетом! Неужели расщедрился на двадцатку роз? Милый какой! С улыбкой я подошла, подняла руку, чтобы помахать:
— Привет, Тео, я Яна. Ты же меня не запомнил, правда?
Он поймал мою кисть и запечатлел на ней быстрый поцелуй, а потом протянул букет, упакованный в стильную крафтовую бумагу. Я сунула нос в бархатные лепестки и удивлённо спросила:
— Тюльпаны? Кто-то в наше время ещё дарит девушкам тюльпаны?
— Тюльпаны розового цвета олицетворяют робкую надежду на отношения, — ответил Тео, не выпуская моей руки. — У нас их дарят на первом свидании.
Французской речью на Красной площади никого не удивишь, но на нас оглядывались и провожали улыбками. Тео подхватил меня под локоть и повёл куда-то, с обезоруживающей простотой заявив:
— Я совершенно не знаю, куда тебя пригласить, Яна.
— Это не страшно, главное, чтобы было весело! Мне просто необходимо развеяться.
— Выходные были тяжёлыми? Почему ты работаешь в выходные, Яна? Это должно быть запрещено законом!
Я рассмеялась, снова приблизив к лицу цветы. Эх, Тео, хороший ты парень! Твоими бы молитвами запретить работу в выходные и противных боссов, которые запутались... Но вслух я сказала:
— Я за это получаю хорошие деньги. Слушай, я не знаю, как ты, а я проголодалась.
— Так это же замечательно! — с воодушевлением воскликнул Тео. — Я приглашаю тебя в ресторан!
— Признайся, ты думал, что это слишком банально? — фыркнула я. — Согласна, пошли поедим.
Какую кухню ты предпочитаешь?
— По-моему, у нас только два варианта: французская и русская кухни!
— Я выбираю французскую, — хитро прищурился Тео. — Тем более, что я знаю, куда именно тебя пригласить!
— Ты уже обследовал всю Москву и нашёл приличные рестораны?
— Немного не так. Я расскажу. Как тут вызвать такси?
— Я сделаю, — достав телефон из сумки, открыла приложение. — Только на этот раз ты платишь, Теофиль Моранж!
— О-о-о! Откуда ты...
— Не заморачивайся, я видела твой паспорт, — отмахнулась. — Говори адрес!
Приехавшее на вызов такси привезло нас в маленький переулок. Между стандартных девятиэтажек приткнулось маленькое кафе с симпатичной вывеской под винтаж средневековья. Тео расплатился и галантно открыл мне дверцу, помог выйти:
— Готова вкусить настоящую французскую еду, приготовленную настоящим французским шефом?
— Я вся трепещу в ожидании, — призналась со смехом. Мы не пошли внутрь, а обогнули здание и угодили на террасу — дощатый помост-веранда, деревянная крыша, выложенная весёленькой голубой черепицей, жалюзи, длинные баки с цветами. Тео всё так же галантно провёл меня по ступенькам, посадил за столик, задвинув за мной плетёное кресло, и сел напротив:
— В этом ресторане работает шеф-повар, который начинал поварёнком в ресторане моего деда. Сейчас я тебя с ним познакомлю.
Вышедшей на террасу официантке он сказал на ломаном русском:
— Пожалюста, говорить шеф!
Девушка мило улыбнулась и выдала нам меню:
— Одну минутку, я спрошу его, не занят ли.
Когда она ушла, я спросила с любопытством:
— Так твой дед тоже повар?
— Да, мадам! И мой отец повар. И прадед, и прапрадед!
— А ты?
Тео усмехнулся, покрутив головой:
— Я паршивая овца в почтенной линии потомственных рестораторов. Готовить не умею, не люблю, люблю только есть и в этом разбираюсь отлично! А поскольку цифры и анализ мне ближе, чем время жарки стейков, я покупаю, оптимизирую и продаю рестораны и кафе.
— А-а-а, так ты наживаешься на чужом труде! — засмеялась я, но Тео не понял шутки:
— Что ты! Я помогаю сделать рестораны прибыльными!
— Я шучу, — наклонившись через стол, накрыла его кисть ладонью. — Привыкай к русскому юмору.
Он схватил мои пальцы и снова поцеловал. Я знала, что французы отличаются галантностью, но всё равно стало приятно. Нет, не так. Безумно приятно! Похоже, я даже покраснела, но меня спас появившийся на террасе толстяк.
— О! Какие люди! Маленький Тео Моранж!
Шеф-повару было около сорока, и он был не просто толстым, а толсто-накаченным. Этакий громила-байкер из американских фильмов с усами Халка Хогана! Когда Тео встал, чтобы поприветствовать шефа, тот в порыве чувств стиснул бедного парня так, что аж косточки затрещали. И Тео закашлялся:
— Господь с тобой, ты меня удавишь!
— Ну нет, мсьё Моранж меня не простит! Ты уже выучил русский? А то твоя девушка заскучает нас слушать!
Я очнулась от созерцания этого явления и с улыбкой сказала по-французски:
— Не заскучаю, потому что говорю на вашем языке.
— О, как неожиданно! — обрадовался шеф. — Русская? Вы жили в Париже?
— Не жила, но мне приятно, что вы так подумали.
— Тео, надеюсь, ты уже сделал этой чудесной девушке предложение? Потому что, если нет, это сделаю я! Как вас зовут, прекрасная незнакомка?
— Яна, — со смехом ответила я.
Что-то в последнее время все на свете стараются меня завлечь в ярмо брачных уз! Прямо эпидемия какая-то!
Тео ревниво придвинулся ко мне и нахмурился:
— Не трогать! Иди окучивай своих официанточек!
— Да я пошутил, Тео! — пророкотал шеф и подмигнул мне: — Но не для вас, Яна! Если он вас обидит, вы знаете, где меня найти!
Глава 13. Тихии спокойный вечер
Когда шеф, извинившись, ушёл на кухню, я усмехнулась:
— Очень симпатичный мужчина!
Тео обиженно вздёрнул нос и ответил:
— Он для тебя старый, Яна!
— А ты в самый раз, да?!
Меня душил смех, и я уткнулась носом в меню:
— Так... Что мы будем есть?
— Сначала закуски! Я предлагаю луковый суп. В исполнении Себа он всегда был божественным! А после. — Тео глянул в карту и спросил: — Рыба или мясо?
— И то, и другое, и можно без хлеба, — всё так же смеясь, я постаралась перевести как можно точнее, и мой французский знакомый конечно же не понял. Он с пугливым уважением глянул на меня и пробормотал:
— У тебя стальной желудок, Яна!
— Это шутка, — снизошла я до объяснений. — У нас такой мультик есть, про Винни Пуха.
— Не знал, что русские снимают классические мультики, — явно шокированный, Тео фыркнул. — Я смотрел один про русских гигантов.
— Богатырей!
— Что означает это слово?
В общем, мы неплохо провели время и поели отлично. Луковый суп оказался очень вкусным и даже не вонял луком, как мне всегда казалось должно быть. А лосось Труагро (Три толстяка? Рили?) мне так понравился, что я принялась клянчить рецепт у шефа, когда он вышел спросить нас о впечатлениях. С усмешкой он заявил, что секретов не выдаёт, но будет готовить лосося всякий раз, когда я приду в ресторан. Впрочем, я и не надеялась, что мне расскажут секреты кухни, а лосось Труагро я могу и в интернете найти! И даже на французском!
Когда же мы вышли из Таверны, вслух размышляя, куда пойти, чтобы не скучать, мой телефон зазвонил. Выхватив его из сумочки, я ответила:
— Алло?
— Девушка, если поторопитесь, я сдам вам квартиру без залога! — торопливо затараторила женщина, с которой я договаривалась по пути из Ярославля. — Только приехать надо в течение часа, сможете?