Одна судьба (СИ) - Мэйз Евгения. Страница 35

Он оглядывается по сторонам.

— Ты считаешь, что это подходящее место? Или хочешь усложнить ей жизнь уже сейчас?

Он в конце концов отходит от кресла. Не думал он, что будет посвящен в таинство появления жизни на земле, а сейчас увидел все и как говорит Алекс: «мне этого не развидеть никогда».

— Доктор! Он будет нормальным?! Пожалуйста, ответьте мне!

Стэн откладывает в сторону обильно смоченный йодом валик. Пальцы в белых перчатках в крови, но запах йода — сильный и резкий перебивает ее запах.

— Он будет человеком?

— Вы поделитесь со мной своими переживаниями? Только спокойно Натали. Дышите, размеренно, найдите удобную позу или жест. Это ваш ребенок и он не сделает вам ничего плохого.

Мало-помалу в палату заглядывают другие вампиры. Выражение лица у них разное кто-то смотрит с любопытством, кто-то с брезгливостью, кто-то с отвращением, а кто-то с яростью и злобой. Рафаэля пока не видно. Видимо реанимирует своих дружков.

— Пойдем наверх. Эта тварь не могла уйти очень далеко.

Он слышит обрывки разговоров. Ему все равно. Главное жива Натали и Алекс. Еще бы продержался паренек. Тогда будет идеально.

— Да, закройте вы дверь! Обсудите все в коридоре!

Дверь распахивается, впуская очередного англичанина. Если ему не изменяет память, то пришиб его первым. Он оглядывает зал, морщится, переводит взгляд на него.

— Риччи! Давай сюда! Есть разговор!

Джейк приподнимает бровь. Он отвык от такой бесцеремонности. С монстрами на его счастье ему общаться не приходилось.

— Морган. Моя фамилия Морган.

— Пусть так.

Он бросает последний взгляд в сторону задравшей ноги женщиной и исчезает.

— Я сейчас вернусь. Он позаботится о тебе! Всё будет хорошо!

— Морган! Давай быстрее! У тебя еще будет возможность насладиться всеми прелестями отцовства!

Вампиры толкутся в коридоре. Он не знает никого кроме Рафаэля и Эзио Фумагалли. Он видел ее когда-то давно, в первый и единственный раз покинув Америку по делам университета.

— Морган! — говорит тот вместо приветствия. — Тебе повезло! Если бы не твое волнение от предвкушения столь радостного события, то парни бы не стали жалеть тебя!

Ну-да! Хорошо говорить это сейчас и собравшись большой компанией, трудно было противостоять ему пока он шел наверх и сметал все на своем пути.

— Это не мой ребенок, — он жмет руку итальянцу с покрасневшими белками глаз, словно он плакал недавно. — Я помогаю этой женщине и только.

— Она говорила правду, — замечает Эзио оборачиваясь к остальным. — Этот вампир и в самом деле помогал людям.

Итальянец улыбается, знакомит со всеми, поочередно называя их имена, а где-то и титулы. Джейку наплевать. Он хочет знать какого дьявола они пришли сюда?! Потом он вытрясет душу из Рафаэля и поинтересуется какого дьявола тот потащил ее к кровососам, а не оставил в какой-нибудь рыбацкой деревушке, среди обожаемых ею людей, в огромной куче навалившихся проблем, чтобы она поняла что ее там никто особо не ждет!

— Тренировка не помешает не так ли? — говорит последний со звучной фамилией Дало. — Вряд ли будет очень много различий.

Джейк не придает значения вопросу-утверждению только первые минуты.

— Нам нужно знать, где твоя сестра, а также куда мог отправиться Менгеле?

Джейк знает эту фамилию. Она принадлежит военному преступнику.

— Куда еще может отправиться Дерек?

— Почему вы спрашиваете у меня?! Он был в их компании, выполнял поручения и играл роль карманной собачки.

Облик Хеллингера можно назвать невозмутимым, если бы не потемневшие глаза. В остальном он остался прежним, продолжая как ни в чем не бывало подпирать собой стену.

— Потому что ты здесь, друг мой, а не на острове, как сказала нам твоя брюхатая подружка! Если ты не в курсе их дел, тогда что ты делаешь тут?

— Керзон! — прикрикивает на змееныша Керзона Эзио. — Закрой свой рот! На кой черт ты задираешь его?!

— Я не сказал ничего такого, а уж какими словами мне называть правду, то мое дело!

— Повтори что ты сказал, сейчас же!

— Я не хотел…

Джейк подходит к нему и берет за грудки, не обращая внимания на эти игрушечные клыки, что появились у того из-под верхней и нижней губы. Вампиры так смешно задёргал руками и ногами.

— Ты не ослышался, — Рафаэль встает рядом, глядя на то, как в Керзона входит сразу несколько клыков и все под разными углами. — Алекс беременна и ждёт тебя у моих друзей. Ей нужна твоя помощь, иначе…

Время остановилось и все происходящее стало казаться ужасным сном. Злобный оскал вампирчика, спокойный взгляд Рафаэля и его слова звучащие эхом в ушах, смешиваясь с криками женщины, смешки вампиров, треск лампы и даже вой существ.

— Ты решил сказать мне об этом только сейчас?..

— Когда еще я должен был сказать тебе об этом? Пока ты держал свою подружку за руку я приводил в сознание остальных! В том числе врача!..

— Мне должно стать жаль тебя?

— Ты видимо привык что этот мир вечно должен тебе, да Морган?! Ты совсем, как твоя сестра, только тупее.

Он отшвыривает от себя Керзона, оглядывает застывших вокруг него мужчин — на их лицах застыло выражение любопытства он легкого до глумящегося.

— Ребят, тише!

Эзио и Марко не успевают встать между ними, но кажется, что не особо и хотят.

— О, Боже, да она еще и ш****! — рассмеялся своей догадке Керзон, отряхивая, одергивая задранные вещи. — Спорить не стану, тут и в самом деле плохо с людьми! Но черт подери!.. Вы устроили тут Содом!

Остальные вампиры не делают ничего, чтобы остановить Рафаэля, равнодушно смотрят на тело осевшего на пол Керзона. Он очнется через пару минут. Они пришли не за уязвленным самолюбием Арчибалда.

— Карен Риччи мертва. Я убил ее и раздал плоть монстрам в ночи. Не имею ни малейшего понятия, где провидение решит собрать ее воедино в следующий раз.

Он не выпускает Рафаэля из виду. У него к нему не куча вопросов, а всего-навсего один.

— Я знаю об этом месте от самого Дерека. Собрал воедино информацию, какие-то детали, запахи, обрывки его фраз и слов. Карен еще, она не умела держать язык за зубами. Он похитил эту женщину.

Он указывает на дверь, за которой как раз затихло все и все они задержали дыхание в это мгновение, но напрасно — Нэт продолжила кричать и время от времени клясть весь мужской род.

— Об этом я узнал от спрятавшегося от Дерека мальчика. В противном случае, подумал бы о том, что она ушла или ее сожрали существа.

— Куда он мог направиться?

Они смотрят на него с надеждой, позабыв о потасовке, которую он вероятно не забудет никогда. Джейк рассказывает все что знает. Ему нечем порадовать их и обнадежить, кроме одного единственного совета — искать здания по типу этого. Но это иголка в стоге сена.

— На пару слов, — говорит он в конце концов, обращаясь к Хеллингеру.

Глава 22

— Чей это ребенок? — спрашивает Джейк, стоило им только оказаться подальше от любопытных глаз.

Проводка в коридоре искрит и сыплет искры на пол отчего в воздухе повис запах дыма и паленной плоти. Не все тела, что встретились на его пути принадлежали вампирам из старого Света.

— Это надо спросить у тебя.

Раф отстраняется от него. У Джейка есть все поводы для того, чтобы злится, ревновать, приходить в бешенство и волноваться, но держал бы он себя в руках. Ему вот тоже хочется многого, но Рафаэль руки не распускает.

— Прекрати юлить! Ты прекрасно понял, о чем я тебя спрашиваю.

— Не понял, — отвечает Хеллингер в такой же резкой манере. — Поэтому отвечаю так как понял.

Несколько коек, стоящих в коридоре, приходят в абсолютную негодность. Их очередная короткая потасовка, они задевают несколько свисающих проводов, отчего рушится навесной потолок, вываливая пыль и мусор, мотки смотанной проводки на пол прямо на разрушенную мебель. Все продолжает рушиться в цепной реакции, уходя все дальше и дальше и по коридору, пока не замолкает где-то на лестнице.