Избранная. Между любовью и долгом (СИ) - Геррер Мария. Страница 54
В этом городе мы и заночевали в небольшом дешевом отеле. А с утра пораньше отправились к банку. Все прошло проще, чем я ожидала. Обычные револьверы в руках анархистов внушали уважение. Сейф обчистили быстро.
Но и полиция прибыла вовремя. Кто-то из сотрудников успел вызвать ее. Тут пришлось потрудиться мне. Я легко отражала плазменные шары с помощью магической защиты. Странно, что они были фиолетовые, а не алые. Похоже, убивать нас полиция не собиралась. И вообще действовала как-то вяло.
Никто из моих новых товарищей не пострадал. А полиции пришлось несладко. Временный паралич от фиолетовой плазмы вывел большинство из них из строя на пару дней.
Ушли от банка организованно, без потерь. Так же небольшими группами благополучно покинули город и уже к вечеру были в замке.
– Поздравляю с боевым крещением, – Варго пожал мне руку. – Вы – надежный товарищ. Надеюсь, и в дальнейшем наше сотрудничество будет не менее продуктивным.
– Благодарю, – улыбнулась в ответ. – Но я не планирую становиться анархисткой.
– Кто знает, кто знает, – рассмеялся Золман. – Жизнь – штука непредсказуемая.
– Мне показалось, полиция действовала очень неумело, – заметила я. – Странно, что таких людей держат на службе.
– Ага, заметили? – расхохотался Варго. – В полиции есть наши люди. Мы договорились с начальством. Хорошо заплатили. Те, кто словили паралич, получат очень неплохую сумму за причиненные неудобства. Все остались довольны. И мы, и полиция.
– Так, значит, снова комедию ломали? И зачем? – я взмахнула рукой, и на ладони закачался фиолетовый шар. – Сейчас паралич посетит и вас!
– Прошу, успокойтесь. А как иначе? Мы проверяли вас. Ничего же страшного не произошло, – примирительно вскинул руки Золман.
На деньги, полученные в результате ограбления банка, было закуплено все необходимое для диверсии. Это заняло много времени – действовали осторожно, чтобы не вызывать подозрения властей.
Динамит изготавливали в лаборатории замка. Им планировали подорвать часть несущей конструкции каменного коллектора, чтобы облегчить мне задачу. Среди моих новых товарищей оказалось несколько опытных химиков. Один даже преподавал в столичном университете.
А вот магов среди анархистов еще не было. Я – первая. Как ни странно, но я этим гордилась.
Неожиданно поняла, что мне понравилось участвовать в подобных авантюрах. Опасность будоражила нервы, кровь закипала, а адреналин зашкаливало.
– Вижу, входишь во вкус? – скептически заметил Буля.
– Возможно, а что?
– Да ничего. Просто забавно – вдовствующая Императрица грабит банк, – оскалился он в насмешливой улыбке.
Я об этом как-то не подумала. А ведь и правда, никто меня не свергал, я отречения не подписывала. Ну, ошибочка вышла, все решили, что я погибла. Так я в этом не виновата! Проверять надо было как следует.
Прошло полтора месяца, как я сбежала из дворца. Моя жизнь в очередной раз сделала резкий поворот. Никогда не думала, что добровольно примкну к анархистам.
Варго нашел союзников. Какая-то местная группировка – не то партизаны, не то просто бандиты. Борются с диктатурой как умеют. В основном, тоже грабят банки и госучреждения. Самый эффективный способ свергнуть власть это подорвать экономику. Кошмар, похоже, я стала разбираться в политике!
Встреча с возможными союзниками планировалась на нейтральной территории. Для этой цели выбрали зал в гостинице Эльборга. Там иногда проходили деловые встречи купцов или собрания благотворительных обществ. Там же проводили свадьбы или поминки. Зал просторный, использовать можно подо что угодно.
Гостиница принадлежала проверенному человеку. Ему хорошо заплатили, и он не сдаст властям. Деньги могут решить многие проблемы.
Варго предложил мне присутствовать на встрече. После того, как я проявила себя в деле, он стал мне безгранично доверять. А может просто понял, что маг – весьма ценное приобретение для его партии.
Буля увязался за мной. Но на собрание его не пригласили. Пес обиделся, сделал вид, что ему это совсем неинтересно, и пообещал, что будет ждать меня перед гостиницей.
Заинтересуйся кто, что за сборище проходит в банкетном зале в выходной с утра пораньше, ему бы объяснили – тут собрались члены клуба любителей народных традиций. Благо ими в провинции мало кто увлекается. Что может быть в этом интересного?
От анархистов на встречу пошло десять человек. Когда мы вошли в зал, наши возможные союзники уже были там. Пять человек. Они сидели вдоль длинного стола.
Их главарь поднялся нам навстречу, и я обомлела. Грег! Он изменил внешность, но меня обмануть не мог. Одежда зажиточного крестьянина ему невероятно шла.
Сердце упало в пропасть, а потом бешено забилось в груди. Он тоже узнал меня:
– Элинор! Ты?
Грег бросился ко мне, стиснул в объятьях. Я задохнулась от нахлынувшего на меня счастья. Он гладил меня по голове и шептал:
– Я знал, что ты жива, золотая Лисичка! Всегда это знал. Чувствовал.
Слезы потекли ручьем из моих глаз.
– Ну, не плачь, – он осторожно вытер мои щеки. – Теперь все будет хорошо.
Я уткнулась ему в плечо и продолжала реветь. Не могла остановиться. Грег крепче обнял меня, и я услышала, как бьется его сердце, – громко, неровно, взволнованно. От этого на душе стало тепло.
Наконец, я успокоилась.
– Это от счастья, – потупилась я. – Очень боялась, что с тобой случилась беда.
– Да, неожиданная встреча, – протянул Варго. – Кто бы мог подумать, что вы такие близкие друзья. Очень трогательно. Жаль прерывать вас, но дело не ждет.
– Разумеется, – кивнул Грег.
Он взял меня за руку и усадил рядом с собой.
– Теперь я тебя не отпущу, – шепнул он мне, продолжая сжимать мою ладонь.
– Я и сама не уйду, – ответила я и крепче прижалась к нему.
Варго дал знак, и один из его товарищей разлил всем вина. Если зайдет с проверкой полиция, будет странно выглядеть, что люди сидят за пустым столом. Народные традиции это, конечно, прекрасно, но обсуждать их можно только за бокалом вина, иначе ничего не получится.
– Не ожидал увидеть вас, господин Канцлер, – усмехнулся Варго. – Помнится, вы настояли на том, чтобы анархисты покинули Государственный Совет. Как же все меняется!
– Будем говорить о деле, или вспоминать прошлые обиды? – выгнул бровь Грег.
– Кто прошлое помянет, тому глаз вон, – согласился Золман. – Итак, перейдем к делу.
Обсуждение заняло несколько часов. В итоге обе стороны пришли к соглашению.
– Как я понимаю, вы покидаете нас? – поинтересовался у меня Варго.
– Да, – кивнула я. – Очень благодарна вам за все. И не сомневайтесь, я выполню обещание.
– В этом я и не сомневаюсь, – улыбнулся Золман Варго. – Вы – необыкновенная девушка. И я искренне желаю вам удачи.
Грег пожал Варго руку:
– Уверен, наше сотрудничество принесет плоды.
– Разумеется, – ответил тот.
Вышли из гостиницы. Я огляделась по сторонам, ища Булю. Он осторожно выглядывал из кустов. Настоящий конспиратор. Грег сделал ему знак следовать за нами.
Хвостик у пса от радости вертелся как пропеллер. Но он благоразумно воздержался от того, чтобы кинуться к Грегу и облизать его с ног до головы.
Мы сели в повозку. Буля запрыгнул туда же и улегся у ног Грега.
– Рад видеть вас, господин Канцлер, – негромко произнес он.
– А уж как я рад видеть тебя! – Грег потрепал пса по холке.
К нам подсели еще трое мужчин. В руках у них были бутыли с вином. «Крестьяне» что-то нестройно пели. Надо же соответствовать образу любителей народных традиций!
Кучер взобрался на козлы, щелкнул кнутом, и повозка неторопливо тронулась. Мы миновали городские ворота. Никто не обратил внимания на компанию подвыпивших крестьян.
Грег держал меня за руку. А я прижалась к нему, и мне было бесконечно хорошо.
– Я до сих пор не верю, что ты рядом, – улыбнулся Грег. – Ни минуты не верил, что ты погибла. Предполагал, что это козни Рогана.